Читаем Рифейские горы (СИ) полностью

- И отец его - тоже! Вы же сами понимаете, господин... Зачем вообще про это говорить?- Ирида отвела глаза, понимая всё больше с каждым сказанным словом, что теперь ей не будет ни пощады, ни прощения. Он не выдержит - точно ударит! И всё равно продолжала говорить:- И Айвара я не люблю как мужа. Тут вы неправильно всё поняли... как я могу его любить, если мы едва знакомы?

- Зачем тогда?..

- Тот, кто помогает слабому, выпрямляет линию своей судьбы,- ответила Ирида.- Он нуждается сейчас хоть в чьей-то помощи... что сделаешь, если, кроме меня, может быть, ему некому помочь?..

- Я же запретил тебе навещать этого гада, помнишь?

- Я не пойду сама, попрошу Даиду передать...

- Ну, конечно, я то, что я...- Кэйдар не высказал до конца свой упрёк, его перебили - расплакался Тирон.

Ирида вскочила, подбежала к кроватке, подхватила ребёнка на руки, прижала к себе.

- Ну, ты чего, маленький? Видишь, мама рядом... Не надо ничего бояться...- Ука-чивая, перевела глаза на Кэйдара. Он стоял посреди комнаты, руки - всё так же на поясе, голова опущена. Задумался над чем-то. Может, придумывает тебе наказание пострашней?

А сам нарядный, в дорогой праздничной одежде. Паттий мужской, длинный, до щиколоток, из тончайшей отбеленной пряжи. Тканный пояс, широкий, подчёркивал узкую талию, а на плечах - накидка тёмного пурпура. Им можно было залюбоваться сейчас, господином Наследником, но Ирида смотрела на него в первую очередь с опаской, а потом уже с интересом.

- Жаль, что он нужен мне живой, этот мараг,- произнёс чуть слышно, угрожающе, а потом, уже громче, подняв глаза на Ириду:- Этот варвар нравится тебе, да? Только честно!

Ирида плечами повела, повторила:

- Мы едва знакомы...

- Что из того? Мне бы ты никогда ничего не стала шить!- Кэйдар рукой указал на ложе, где на смятом покрывале лежали колобки ниток и шитьё.

- Я родила вам сына, этого мало?- выкрикнула возмущённо Ирида. Проклятый собственник! Чего ещё ему не хватает? Он имеет всё, чего может только желать простолюдин. Он, что, и меня намерен держать возле себя до смерти? Да его жена своими руками изведёт нас обоих, меня и Тирона...

- Ты всего лишь выполнила мой приказ!

При этих словах Ирида аж задохнулась от возмущения.

- Дети рождаются не по приказу, а по воле богов,- возразила мгновенно ослабев-шим голосом.- И дети, и любовь - это дар! Его ещё заслужить нужно. Никто не в праве приказать кому-то любить или не любить. Никакой могущественный госпо-дин...- Голос её сник до шёпота.

Кэйдар насмешливо фыркнул в ответ на её слова.

- Видел я эту любовь!- Презрительно изогнул губы, вспомнив вдруг свою сестру.- Всё одно - глупость! Люди делают дурные поступки, а потом объясняют всё какой-то там любовью. Смешно!

Ирида в ответ плечами пожала, спорить она сейчас не хотела. И всё равно сказала:

- Есть же любовь родительская... Да и дети любят своих родителей...

- От тебя ли такое слышать?- усмехнулся Кэйдар.- После всего...

Всё те же старые упрёки. Ничего другого он придумать не может. Ждёт, что я начну кричать, оправдываться, а он потом накажет за дерзость.

- Да, признаюм, я ненавидела его раньше. И вы знаете, почему. Но теперь знаю: Тирон - больше мой сын, чем ваш, господин. Пять месяцев почти мы вместе были, нам никто не нужен был... Он и сейчас меня больше любит...

- Что? Что за чушь?- Кэйдар не разозлился - рассмеялся.- Какая глупость! Ты сама хоть понимаешь, что болтаешь? Украла у меня моего сына! Вытравить его столько раз пыталась! А теперь ещё я такой-этакий!.. Отлично, нечего сказать!.. Да не было бы его, твоего Тирона, если б не я!..

- Был бы от законного мужа, от Айвара!- Небрежно пожала плечами Ирида.- При любом отце - это мой ребёнок...

- А вот тут ты со своим варваром не угадала!- Кэйдар смерил Ириду раздражённым взглядом.- Думаешь, я жить его оставлю? Специально для тебя! Он в своих горах останется... Волкам на радость! А я вернусь, я с тобой рядом буду. Зря надеешься...

- А как же жена ваша? Она не потерпит...

- А кто её спрашивать собрался?- Кэйдар рассмеялся.- "Жена да во всём подчиня-ется мужу!"- процитировал строку из свода законов, по которому жили все аэлы.

- А я слышала... Говорят, что вы...

- Кто что говорит? Имена?- Кэйдар решительно повернулся к ней всем телом.- Болтунов и сплетников я накажу сам! Лично!

Ирида не ответила, закусив губу, опустила голову, отвернулась, возвращая в кро-ватку сонно засопевшего Тирона.

- Всех всё равно молчать не заставишь,- возразила шёпотом, подняв глаза на Кэй-дара.- И уж тем более, думать... Откуда вы, например, можете знать, что я думаю, глядя на вас... Даже сейчас вот...

- Да какая мне разница?!..- воскликнул Кэйдар и тут же примолк, не договорил - Ирида приложила указательный палец к губам, призывая молчать, и он неожиданно подчинился.

- Он весь день всё как-то беспокоился, засыпал плохо, и сейчас, как видите...- объяснила Ирида. Голос её едва-едва шелестел, на лице была печать трогательной материнской заботы, и совсем не было страха перед господином, будто она чувство-вала, что не может он её ничего сделать, даже за эту проклятую рубашку не знает, как наказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги