Читаем Рифейские горы (СИ) полностью

С него сдёрнули плащ, вытолкнули вперёд, к двум горящим кострам. Меж ко-страми стояло массивное кресло с высокой спинкой, застеленное шкурами снежного барса. В кресле в окружении аранов-мужчин восседал их вождь, их правитель.

Немолодой лицом, бородатый, с тёмно-серыми внимательными глазами, они с ца-ревичем Дайрилом очень сильно походили друг на друга.

Светло-русые слегка седеющие волосы, чуть завиваясь, лежали на плечах. Две тонкие косички начинались чуть выше висков, уходили назад, скреплённые на за-тылке зажимом из золота.

На коленях царя лежал длинный меч в ножнах, а руки спокойно охватывали укра-шенные золотом ножны.

- Кто вы? Из какого народа? И чего искали в наших землях? Добычи или славы?

Лидас не понял ни слова, хоть и выслушал с почтительным вниманием.

- Я не понимаю тебя, царь,- ответил, чуть заметным кивком склоняя голову. По-вторил свои слова на всех языках, какие знал или понимал хоть немного: на идан-ском, на лагадском, на вилатском и даже на вайдарском, но знал его хуже всего.

- Тебе знакома речь степных пастухов?- царь аранов заговорил на вайдарском, но чувствовалось, что и сам он не настолько хорошо знает речь вайдаров.- Но сам ты не из их породы. Кто ты?

- Лидас, сын Тиммана, правителя иданских земель, зять Воплощённого Отца-Создателя, Правителя аэлийской Империи, величайшей в этом мире,- отвечал с та-ким достоинством, что никто вокруг не рассмеялся, а царь аранов повёл бровями удивлённо.

- Ты держишься достойно, зять аэлийского Правителя... Как далеко отсюда твои земли?

- У меня была карта... Её отобрали при обыске. Она была испорчена, поэтому её, скорее всего, уничтожили... Мы пришли сюда из-за моря... Мы впервые в этих горах...

- Чего же вы искали здесь? Богатства? Собственной смерти?- царь усмехнулся, и его смешок поддержали многие из воинов.

- Мы искали марагские земли, царь!- Лидас губы поджал, сдержался, хотя обидные слова так и просились с языка. Подумал: "Хорошо, что первым он захотел видеть тебя, а не Кэйдара. Тот бы, точно, не удержался, наговорил такого..."

- Вы заблудились!- царь оборвал мысли Лидаса довольно резко.- Вы шли совсем не в ту сторону, хотя среди вас был мараг...

- Да, он был нашим проводником!- Лидас согласился с араном так поспешно, что со стороны кому угодно могло показаться, что он перебил его.

- Зачем ты врёшь мне, Лидас, сын Тиммана? За ложь одна плата - горячая кровь!- царь чуть вперёд подался, руками стиснув подлокотники, пальцами утопая в мягкой пятнистой шерсти.

- Это не ложь, это правда!- Лидас выдержал раздражённый взгляд серо-стальных глаз, колючих, недовольных.- Мы искали земли марагов...

- Вы пересекли границу каменного предела, вы должны быть убиты! Вы сохрани-ли бы свои жизни в том случае, если б пришли сюда с добром... Но вы шли с оружи-ем... Вы не повернули назад, получив наше предупреждение... Вы хотели войны и крови, вы их получили...

- Мы заплатили за свою ошибку дорогую цену, но того, кто остался жив, ты мог бы и отпустить, царь... Нас всего трое...- осторожно предложил Лидас, покорно проглотив угрозу и гнев аранского царя.

- Двое!- поправил тот небрежно.- Третий - мараг, он не ваших кровей, и, как мне сказали, находился среди вас на положении пленника.

- Не пленника - раба! Он - собственность того, кто со мной. Его раб, невольник...

- Мараги - одно из немногих племён, живущих за каменным поясом, знакомое нам. Коварные, опасные люди. Их появление предупреждает беды и несчастья... Он будет убит!

- А что будет с нами, царь?- Лидасу не нравилась эта категоричность арана, это спокойное заявление о смерти.

- На ваших руках кровь наших людей. Вы будете убиты на церемонии похорон... В ходе ритуального очищающего поединка...

- Мы, двое, - мы не простые воины, царь! За любого из нас заплатят золотом. Лю-бую цену называй!

- Боги рассудят, будет ли из вас кто-то жить или нет! Звонкий меч - лучший су-дья!- аран медленно глаза прикрыл, давая понять, что решение принято.- Всякий, явившийся из-за каменного предела, - враг нашего мира. Созревшее семя злого племени демонов! Мох долговолосый стережёт наши границы, но иногда и Он про-пускает сюда тех, кем движет Судьба.

Такой будет жить, если победит в поединке! Победит лучшего из наших воинов!- И с этими словами царь аранов головой дёрнул, указывая на собственного сына, стоявшего у него за спиной по правую руку.- Вот, его хотя бы!

- Я готов биться, царь, хоть сейчас!- Лидас смерил царевича Дайрила оцениваю-щим взглядом снова перевёл глаза не его отца.- Но мой друг, тот, кто со мной...

- Он - твой друг?- переспросил царь недоверчиво.- Не родич тебе, не родствен-ник...

- Он - мой господин! Он - будущий Правитель!- с гордостью заявил Лидас, не зная, как это звучит на вайдарском, добавил на аэлийском:- Воплощение Отца Солн-целикого! Наследник Империи рождённых солнцем!..

- Сын царя?- переспросил аран с недоумением.

- Да, можно сказать и так,- Лидас согласно кивнул, склоняя темноволосую голову.- Он - Наследник... Будущий Правитель...

Перейти на страницу:

Похожие книги