Читаем Рифейские горы (СИ) полностью

"Ваша дочь, кто же ещё!"- чуть не ответил Айвар, да вовремя язык прикусил. Ти-ше! Пока не надо об этом. Ещё не ясно, как ко всему этому относится этот человек. Обрадует его обретение внука или ещё больше разозлит?

- Нет, господин, моя мать никогда не рассказывала о себе. Я даже не знал, что...- не договорил - Айнур остановил его коротким властным взмахом кисти. Красный камень при движении опасно сверкнул, отражая гранями свет от очага.

- Мох Стерегущий неспроста позволил тебе попасть в эти благословенные земли... Ты заплатишь за предательство и обман, совершённые твоим родичем... Ты - сын Дианора, так ты сказал? Того марагского вора и предателя? Все считали этого демо-на своим другом... Он ел со мной за одним столом... Он был частым гостем в моём доме... И он ответил подлым предательством на моё гостеприимство! Он предал и обманул нас всех! Хотя знал, что из этих земель нет обратной дороги! Он поклялся перед всеми нами, что не вынесет ничего о нас и нашем мире за пределы Каменных стен - и он, твой отец, обманул нас! А теперь передо мной стоит его сын! Сын пре-дателя и клятвопреступника! Его плоть и кровь! Поверь, эта кровь сгодится для очистительного обряда! Твоя жизнь будет достойной платой за тот обман и преда-тельство, причинённые нам и мне лично!

Чуть дрожащий острый палец воткнулся Айвару в грудь, и тот изумлённо сглот-нул, с трудом выдерживая взгляд арана-жреца, полный ненависти.

Вот так да! Неплохой приём оказал тебе обретённый дедушка. Убить он тебя готов голыми руками.

- Ты умрёшь, отродье проклятого рода, и отец твой ослепнет от старости, но нико-гда тебя не увидит. Он сполна ответит за всё, что сотворил с моей семьёй...

- Вы не знаете, господин!- Возмущение и удивление заставили Айвара голос повы-сить.- Мой отец никогда... никогда, понимаете! Я оказался в ваших землях случай-но!.. Мы заблудились!.. Да, заблудились! Никто не собирался воевать с вами...

- Лживое отродье демона, ты и в попутчики выбирал себе таких же,- чёрных демо-нов смерти! Я знаю, мне говорили! Один из них способен сжигать взглядом... А ты?.. На что способен ты сам? Может, и ты принёс нам сюда несчастья и беды? Так знай, кровь способна смыть любые проклятья...

- Айнур, мой дорогой гость,- мягко вмешался царь Даймар,- в мести своей ты про-сто страшен. Не стоит пока спешить. Куда он денется от нас, наш мараг? Да и у меня на него немного другие планы... Давай, присядь, поговорим, как достойные люди,- Даймар снова усадил своего гостя за стол, налил ему полную кружку густого пенно-го пива, подлил и себе, а когда и сам сел за стол, спросил, подняв глаза на Айвара:- Так ты был провожатым для тех двоих, да, мараг? Ты вёл в свои земли чужих тебе воинов? Зачем?

- А зачем люди воюют друг с другом?- усмехнулся Айвар, глядя на обоих аранов исподлобья, сквозь тёмно-русые волосы, падающие на лицо.- Ради добычи!

- Ты вёл их воевать со своей семьёй?!- Царь изумился, глянул на Айвара другими глазами.- Предатель!

- От собаки волку не родиться!- согласился с царём Айнур.- Что взять с сына, если отец его - предатель и вор?!

- Меня заставили!- возмутился Айвар, но голос его потонул в ответных репликах царя Даймара и его гостя.

- Подумать только, он вёл врага в родное селение! Немыслимо! Позор семье, вос-питавшей такого сына! Эти мараги - предатель на предателе...- араны говорили между собой, и Айвар, задыхаясь от возмущения и протеста, переводил глаза с одно-го на другого. Как они могут говорить такое? Они же не знают всей правды! Ещё и отца всячески поносят! Кто им позволяет так отзываться о нём? Кто или что? Он не предатель и не обманщик и никогда им не был! Его уважают все люди родного пле-мени - и мужчины, и женщины. Вожди других племён, все, с какими он торговал, отзываются о нём уважительно, никто из них никогда не назовёт его трусом, обман-щиком или предателем. Это Айвар точно знал, он несколько раз ездил с отцом в небольшие торговые поездки, поглядеть, как живут степняки-вайдары. И везде их принимали хорошо, уважительно и с почтением.

А эти же? Чего они хотели? Посадили человека на цепь, как собаку, и ждали, что он смирится?! А то, что мать моя ушла с ним, - это не воровство и не предательство. Она сама выбрала свою судьбу! Она бросила свой дом и свою семью ради любимого мужчины. Можно ли винить кого-то из них двоих за это? Конечно же, нет!

- Ты не смеешь зваться Айваром, мараг,- снова обратился к нему жрец Айнур,- это позор для всего рода, позор на всю мою семью. Ты не смеешь, понятно тебе, ми-аран! Ты - раб, рабу хватит и клички!

- Это имя мне дала моя мать, и я не собираюсь от него отказываться!- Айвар смот-рел решительно, не скрывая враждебности по отношению к арану, и взгляд его, пронизывающий ледяной взгляд, выдержал, не дрогнув.

Взгляд Айнура наполнила ненависть, он шумно задышал через разжатые зубы, он готов был прямо сейчас казни для дерзкого потребовать, но царь опередил гостя, отдал другой приказ:

- Иди, мараг, спать! Хватит тут...

Айвар вышел, а Айнур перевёл на Даймара возмущённый яростный взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги