«Лидером этой стаи. Волчицей‑вожаком. Хреновой Акелой».
Актон умер много месяцев назад, но все еще смеялся над ней.
Ладно. Ив был в худшем случае помехой. В лучшем – забавным развлечением. «Твою мать, – как‑то сказал Брандер. – Вы на него уже настроились? Могу поспорить, Энергосеть его вообще ни во что не ставит». Они нужны Сети, и она не вытащит затычку только потому, что несколько рифтеров подшутили над таким придурком, как Скэнлон. И это разумно.
И все‑таки Кларк не может не думать о последствиях. В прошлом ей никогда не удавалось их избежать.
Брандер наконец вылез из душа; его голос доносится из кают‑компании. Душ здесь – это настоящая блажь, едва ли нужная, когда живешь в самопромываемом, полупроницаемом гидрокостюме, но все равно остается чистым, горячим, гедонистическим удовольствием. Кларк хватает полотенце с полки и взбирается по лестнице, пока никто не занял кабинку.
– Эй, Лен, – Карако, сидя за столом с Брандером, машет ей. – Ты посмотри на его новый вид.
Майк без костюма, в футболке. Даже линзы не надеты.
Радужки у него карие.
– Ух ты. – Кларк не знает, что еще сказать.
Эти глаза такие странные. Она оглядывается по сторонам, ей отчего‑то не по себе. Лабин лежит на диване, наблюдая.
– Что думаешь, Кен?
Тот качает головой:
– И почему ты хочешь выглядеть как сухопутная крыса?
Брандер пожимает плечами:
– Понятия не имею. Просто захотелось дать глазам отдых на пару часов. Думаю, это от того, что Скэнлон тут постоянно без костюма ходил.
Конечно, никто даже не думал о том, чтобы снять линзы в присутствии психиатра.
Карако преувеличенно вздрагивает:
– Пожалуйста. Скажи мне, что он не стал твоей новой моделью для подражания.
– Он и старой‑то не был.
Кларк не может к этому привыкнуть:
– А тебя это не беспокоит?
«Ходить вот так, голым?»
– На самом деле одна вещь меня беспокоит. Я ни черта не вижу. Может, кто‑нибудь свет включит?..
– Ну ладно, – Карако возобновляет прерванный разговор. – Ты сюда почему спустился?
– Тут безопасно, – отвечает Майк, мигая из‑за персональной тьмы.
– Ну да.
– Безопаснее, в любом случае. Ты же не так давно была там, наверху. Разве не заметила?
– Я думаю, что там все несколько искажено. Вот почему я здесь.
– А ты никогда не думала, что ситуация становится, ну, скажем, довольно шаткой?
Карако пожимает плечами. Кларк, представив горячие иглы воды, делает шаг в сторону коридора.
– В смысле, посмотри, как быстро меняется Интернет, – продолжает Брандер. – Еще не так давно ты мог, сидя у себя в гостиной, добраться до любой точки мира, помнишь? Любой мог связаться с кем угодно, как хотел.
Кларк поворачивается. Она вспоминает те дни. Правда, смутно.
– А что насчет вирусов?
– А их тогда не было. Ну или были, но очень простые. Они не умели себя переписывать, не могли справиться с разными операционными системами и поначалу казались просто локальным неудобством.
– Но были же законы, которым нас учили в школе, – говорит Карако.
Лени припоминает:
– Взрывное видообразование. Законы Брукса.
Майк поднимает вверх палец:
– Самовоспроизводящиеся информационные последовательности эволюционируют как сигмоидная функция от уровня ошибок репликации и времени генерации. – Два пальца. – Эволюционирующие информационные последовательности уязвимы для паразитизма со стороны последовательностей‑конкурентов с сигмоидной функцией более короткой длины волны. – Три. – Под давлением со стороны паразитов последовательности порождают случайные протоколы обмена подпоследовательностями, являющимися функциями от соотношения длин волн сигмоидных функций хозяина и паразита. Ну или как‑то так.
Карако смотрит на Кларк, потом опять на Брандера:
– Что?
– Жизнь эволюционирует. Паразиты эволюционируют. Секс эволюционирует, чтобы им противостоять. Перемешивает гены, чтобы захватчикам приходилось стрелять по движущейся мишени. Все остальное – разнообразие видов, зависимость от плотности населения – следует из этих трех законов. Если самореплицирующаяся последовательность переходит через некий рубеж, то дальше происходит термоядерная реакция.
– Жизнь взрывается, – бормочет Кларк.
– Информация взрывается. Органическая жизнь – просто слишком медленный пример. В Интернете все происходит гораздо быстрее.
Карако качает головой:
– И что такого? Ты хочешь сказать мне, что спустился сюда, спасаясь от сетевых вирусов?
– Я спустился сюда, спасаясь от энтропии.
– Думаю, – замечает Кларк, – ты подцепил одно из расстройств языка. Дислексию или вроде того.
Но Брандер уже рванул вперед: