Повернувшись к другу, Рики едва не отшатнулся. Выражение лица Лео было не просто довольным; казалось, он счастлив до отупения.
— Все в порядке? – осторожно спросил Рики.
— Все прекрасно! – вздохнул Лео.
— Ты полагаешь? – обиделся Рики.
— Несомненно, — Лео выбрался из шкафа и встал напротив. – Должен поздравить тебя, Рики – ты полностью оправдан от каких‑либо подозрений благодаря сегодняшнему собранию.
— Не понял, — признался Рики.
— Жаль. Они все сказали. Только тоже не поняли. Я точно знаю, кто и когда именно нашел трансфигуратор, и почему использовал его именно так, — гордо сообщил Лео.
Рики не знал, чего хочет больше – поверить другу или же треснуть его по башке одним из его любимых детективов.
— Лео, они говорили серьезно.
— И я серьезен, как никогда. Единственное, чего я пока не знаю – что нужно было Артуру Уизли от профессора Лонгботтома. Хотя, по–моему, это может вообще не иметь никакого отношения к трансфигуратору.
— Лео, я очень хочу, чтобы ты оказался прав, но…
— Рики, говорю тебе еще раз, я уверен, что только один из всех возможных мог применить его только так! Единственная деталь… как выглядит эта штука? Успею в библиотеку? О, еще целый час до отбоя. Судьба определенно благосклонна к тебе, Рики. Надеюсь, еще сегодня мы успеем разобраться с этим раз и навсегда.
Рики слушал, как зачарованный. Лео направился к двери, доставая волшебную палочку и бормоча:
— Подумать только, а я ведь склонялся к тому, что это Филипс! Алоомора. Идем, Рики, путь так ясен. О–ля–ля!
Впервые в жизни Рики доверял кому‑то, абсолютно ничего не понимая.
Глава 18. Сюрприз Упивающихся смертью
— Что теперь делать? – спросил Рики, когда они отдалились от учительской.
— Приведи Артура. Я уверен, он ответит мне. Пусть идет в библиотеку. А членов Клуба собери, пожалуйста, в туалете. Используй Миртл. О, надо же, кстати.
За поворотом маячили спины Уизли и Джордана.
Лео имел вид сыщика, что позабавило бы Рики, не будь ситуация столь серьезной.
— Зачем тебе спрашивать про Лонгботтома, если это не имеет отношения к делу? – спросил Рики. – Любопытство не дает покоя?
— Важно знать все, — настаивал Лео. – Я догоню их, а ты, пожалуйста, иди к Миртл. – Лео быстрой походкой последовал за гриффиндорцами.
Ничего не понимая, Рики сделал, как велено. Он выдержал истерику Миртл и в ответ закатил собственную, поскольку речь идет о его жизни, а она не хочет помочь, хотя обещала. Миртл улетела, ехидно предупредив, что друзьям Рики ее появление может не понравиться. «Это точно», — подумал Рики.
Миртл вернулась и обругала его за то, что не нашла указанных лиц в общежитиях и ей пришлось облететь весь замок.
— Что опять происходит в этой школе? – пофигистически поинтересовался Дик, появляясь на пороге.
— Понимаешь, действительно кое‑что происходит, — сказал Рики, обдумывая, с чего бы начать.
— И как обычно, требует нашего вмешательства на ночь глядя, — заметил Дик.
— В кои веки заставил Ники писать домой, – это явился сердитый Эди.
— Честно говоря, я не имею понятия, что тут должно произойти, — признался Рики. — Сейчас нам, полагаю, все объяснят.
Миртл влетела в ряд с Эди и Диком и зависла, скрестив руки на груди.
Хлопнула дверь.
— Артур, тебя тоже вызвали? – спросил Эди.
— Нет. Я пришел сам. – Миртл кивнула.
— А где Лео? – удивился Рики. Держать людей в ожидании неясно чего ему не хотелось.
— Они с Ральфом пошли за мантиями–невидимками, — ровно сказал Артур. – Возможно, мы надолго задержимся.
Непривычно было видеть Артура таким серьезным, и Рики вслед за всеми невольно перенял его настрой.
— Лео Нигеллус убедил меня, что я должен кое‑что вам объяснить, — сказал Артур. По привычке он потянулся к шее и начал теребить свой талисман.
— Ну, что? – поторопил Рики, рассчитывая получить хороший компромат на Лонгботтома.
Вдруг Артур улыбнулся и покачал головой.
— Не сегодня. Я должен сначала получить разрешение профессора Лонгботтома. Простите, мне надо идти. Спокойной ночи, — и скрылся за дверью.
Трое непонимающе переглянулись.
— Как хотите, а я тут торчать не намерен, — заявил Эди и тоже ушел.
— Лучше проваливайте, а то если будете тут околачиваться после отбоя, скажу директору, что вы нарушаете правила, — пригрозила Миртл. Но уйти Рики и Дик не успели, столкнувшись в дверях с запыхавшимся Эди.
— Что‑то очень странное происходит, — выпалил он.
«А я об этом знаю побольше тебя», — похвалил себя Рики.
— Идемте скорее. Гриффиндорец что‑то задумал. Я только что видел, как он вышел из замка.
— Может, мы зря теряем время? – предположил Рики уже в холле. – У его родственников хорошие отношения с Хагридом. Возможно, он просто его навещает.
— Не уверен, — ответил Дик. – Гулять незадолго до отбоя – преподавателю это вряд ли понравится. Он мог навестить его и раньше.
Над крыльцом горел фонарь, но все равно сумерки уже окутали все вокруг. Темные окна избушки Хагрида свидетельствовали, что хозяин в данный момент отсутствует.
— Прохладно. Может, вернемся за мантиями? – предложил Рики.
— Ты точно уверен, что он вышел из школы? – уточнил Дик.
— Да!