Читаем Рики Макарони и Пятое Колесо полностью

После этого, признав за собой то же самое, Рики решился отправиться в библиотеку и поискать старосту девочек там. Не нашел; зато снискал неодобрение мадам Щипц, которая не преминула проворчать ему в спину что-то насчет бездельников, которые хлопают дверью зря почем, запускают холодный воздух из коридора и отвлекают людей от работы. «Вот уж не ожидал, что дела Филипса нанесут мне такой ущерб», — подумал Рики.

Селена нашлась лишь в Большом зале, и то она появилась там не сразу. Понимая, что глупо, Рики все же решился встать и подойти к ней за столом «Хуффульпуффа».

Не то, чтобы Селена была не рада, однако определенно удивилась, как и ее ближайшие соседки.

— Конечно, у меня все в порядке. Профессор МакГонагол попросила сделать общий список остающихся на Рождество. Я была с ней в учительской, а потом мы перешли в ее кабинет, — объяснила она.

— Я бы не догадался, конечно, там тебя искать, — признался Рики.

— Но что такого случилось? — потребовала объяснений девушка.

О проблеме, возникшей у Летиции Перкинс, она, конечно, ничего не знала, как наверняка и МакГонагол. Подруги из «Хуффульпуффа» начали просвещать ее тут же, не успел Рики вернуться к столу своего колледжа.

— Мерлин! На самом деле, это печально, по–моему, — вполголоса заметила Селена, когда дождалась его в вестибюле. — Ты видел Филипса? Ему, кажется, не по себе.

Рики, разумеется, обратил внимание на мрачного Филипса и на то, что Летти Перкинс на другом конце гриффиндорского стола держится с вызовом и выглядит взъерошенной. Посмотрел он на них один раз, стараясь, чтобы Тони этого не заметил, и счел, что интересоваться ими сверх того будет бестактно.

Через пару дней Джимми, доставив в штаб очередной номер школьной газеты, утверждал, что гриффиндорские страсти обсуждают везде, и сетовал, что не знает, как об этом написать так, чтоб не обидеть Филипса. Рики с юным газетчиком не спорил, но искренне считал, что сынок дяди Гарри преувеличивает. С чисто слизеринской точки зрения, для ребят никакого интереса не представляли ни Филипс, ни Летти, ни чужие скандалы; ну разве что знаменитый гитарист мог интересовать безмозглых девиц. Рики считал так до тех пор, пока не убедился в обратном.

Через несколько дней, когда в замке почему-то вдруг стало особенно холодно, он вместе с другими слизеринскими выпускниками предпочел расположиться с уроками в гостиной, неподалеку от пылающего камина. Он немного устал, но все еще был вполне сосредоточен на теории превращений, когда мимо прошли и остановились неподалеку младшие ученики, два мальчика и девочка.

— И сразу видно, что все скандальные истории происходят обязательно с грязнокровками, — назидательно произнесла девочка.

Слово, которого он давно не слышал, резануло Рики ухо. Он вопросительно поглядел сначала на детей — темноволосых, опрятных, с виду совершенно таких же, как другие, потом — на Дору. Та тоже услышала их и нахмурилась.

— Нынешние первокурсники — противная троица. Эта Яксли у них, похоже, заводила. Ее еще зовут — Евангелина! — шепотом сообщила Дора. — Умеют же найти неподходящее имя!

— Эта Летиция Перкинс — полукровка, да? — пренебрежительно сморщившись, уточнил один из мальчишек, но не приходилось сомневаться, что ответ ему и без того известен.

Теперь уже Рики совершенно отвлекся от учебника и только делал вид, что читает. Ему стало так ясно, что считать решением проблемы возвращение бывших соратников Лорда к нормальной жизни слишком наивно.

— Ага. Чего и ждать от нее, — с особенным, чрезвычайно противным злорадством подтвердила Евангелина Яксли. — Вот мне рассказывали, как раньше в школе наказывали…

— Мой дедушка до сих пор считает, что полукровок нельзя брать в Министерство на должность старше уборщика, — перебивая ее, поторопился высказаться мальчишка.

— И почему мы в прошлом веке не родились, — с сожалением заметил другой, более тощий мальчишка и — Рики мог бы поклясться — покосился на него.

У Рики на мгновение все поплыло перед глазами. Вот та же гостиная, только много лет назад, и единомышленники… он хорошо знал таких людей, они были испорчены уже до того, как столкнулись с Темным лордом. Он, правда, не думал, чтобы они, каждый из них зашел так далеко сам по себе, но это сразу были далеко не подарочки. Можно было много рассуждать о том, что они брошены без внимания, однако Рики знал, что в ряде случаев это далеко не так. Худшие черты Упивающихся смертью подпитывались идеей чистокровности, оправдывающей вседозволенность. То, что они могли позволить себе все купить, а это привилегия колдовских семей, веками копивших золото, казалось Рики только верхушкой айсберга. Они были завалены всем, кроме настоящего дела, и при этом придавлены славой своих знаменитых предков. В ряды Упивающихся смертью вступали маги с большими возможностями, и он был далек от того, чтобы утверждать, будто бы они не могли нормально этими возможностями воспользоваться.

Между тем разговор первокурсников продолжался в том же русле.

Перейти на страницу:

Похожие книги