Читаем Рики Макарони и Пятое Колесо полностью

— Вот. Здесь я использовал правящее перо, — подытожил профессор. — Пятую страницу Вам придется переписать. На место забракованного мной отрывка вставите фрагмент из Вашей прошлогодней курсовой работы, которую Вы Бэскотту сдавали, я указал тут. И, знаете, написали бы Вы лучше еще одну статью, по зельеварению, а то все равно бездельничаете, — скривившись от благородного негодования, профессор тряхнул слипшимися волосами. И, выпроваживая ленивого ученика, позвал: — Следующий.

Рики вышел, не понимая, то ли Снейп в самом деле не рад возится с защитой, то ли демонстративно дурное настроение является частью удовольствия, которое он при этом получает.

Он не сразу заметил, что товарищи по учебе пялятся на него во все глаза.

— Надо же, — удивленно присвистнул простодушный Чип Вэнс.

— Если он тебя забраковал, — поник головой Генри Флинт.

Рики остался с ними и подождал Лео, которому тоже досталось, но профессорской правки хватило, чтобы не пришлось ничего переписывать. В итоге Лео покидал кабинет победителем, но не в том настроении, чтоб в полной мере порадоваться собственному триумфу.

— В такие минуты я его почти ненавижу, — признался Рики другу в коридоре.

— Это лучше, чем получить из редакции «Вопросов магической защиты» вежливое письмо с отказом, — рассудил Лео, но голос его звучал глухо после пережитой дрессировки. Между прочим, второй, вдруг припомнил Рики, ведь Лео сдал статью по зельям.

Воодушевленный таким примером, Рики за час разобрался с правкой, и еще час прождал, когда профессор освободится. Уходящий последним Артур имел вид совершенно измученный и, тем не менее, показал большой палец. Рики махнул другу, чтоб не ждал его, и снова зашел в кабинет.

— Кладите, — вздохнул Снейп, сдерживая довольную улыбку великомученика, который добился справедливости, заставив других мучиться вместе с ним.

По пути в штаб Рики наткнулся на еще одну занятную картину. Тони Филипс рассказывал о придирках профессора Снейпа, а Джимми Поттер брал у него интервью прямо на лестнице. И перо не успевало за скоростью речи Филипса. Слизеринец решился перебить его, решив, что просто пройти мимо как-то невежливо.

— Забраковал? — осведомился Рики неодобрительно и сочувственно одновременно.

— Нет, принял! — фыркнул Филипс, подразумевая, что это не самое важное.

— Да?! — радостно удивился Джимми.

Рики скосил глаза на исписанный пергаментный сверток, волочащийся по полу, и едва удержался от ехидного вопроса, как же Тони до сих пор об этом не упомянул.

— Сам все исправил и заявил, что с такими деревенскими словечками и без запятых на положенных местах надо не рассуждать о непростительных проклятьях, а под Империо и Круцио зубрить грамматику! Какое он имеет право?!

Перо радостно поскакало дальше по строчкам.

— Мистер Филипс! — разлетелся по пролету голос профессора МакГонагол.

Филипс резко сник. Но МакГонагол, выглядывающая из коридора, как будто вовсе не сердилась.

— Вы мне не поможете? — продолжала она так, словно ничего не слышала. — Фикус в моем кабинете ведет себя странно. Спуститесь в теплицу и попросите профессора Стебль зайти ко мне, как только у нее будет время.

Тони поплелся вниз, а профессор МакГонагол, взглядом проследив за ним, скрылась в коридоре. И Рики вдруг обнаружил себя наедине с Джимом, глаза которого горели знакомой репортерской жадностью.

— А ты как сдал Снейпу? — вцепился юный гриффиндорец. — Моим читателям это будет интересно!

Переживать все заново посредством рассказа Рики не хотел.

— Ты заговорил совсем как Вриттер, теми же словами, — проворчал он.

Джимми обиделся.

— Даже не сравнивай меня с этой противной теткой! — возмутился он. И быстренько вернулся к делу. — А мне Тони уже все сказал, у тебя не сразу работу приняли! Это потому, что ты двоечник?

Столь прямая провокация вызвала у Рики дикое желание расхохотаться.

Он хлопнул сына дяди Гарри по плечу и кивнул, чтобы сойти с лестницы.

— Убери перо, Джим, — попросил он. — Лучше я тебе просто так дам парочку дельных советов по терпению профессора Снейпа.

Верный своей манере, Джимми сначала тоже приказал перу записывать, но затем решил, что ему читают нотацию, и это неприемлемо. В самом деле, «учись и тщательно выполняй домашние задания» — что это такое?! Отмахнувшись, юный газетчик умчался по более важным делам.

На следующий день он и не вспомнил о Снейпе: в «Хогвартс» наконец вернулась Мери.

Рики увидел ее только в Большом зале на обеде, но перед тем она, как выяснилось, успела повидаться со своей компанией во внутреннем дворике.

— Вы заметили, что нет МакГонагол? — шепнула юная равенкловка, когда Рики с друзьями подошел к ней в вестибюле поздороваться. — Я ее видела сегодня, на похоронах миссис Лонгботтом.

На отсутствие замдиректора Рики не обратил ровно никакого внимания, но теперь, когда ему сказали, внутри возник невольный протест, стало как-то неприятно, и он сам себя одернул, полагая, что не имеет права на такое недовольство.

— И ты там была? — уточнила Селена с невольным удивлением.

— Да, с мамой. Надеюсь, нас там никто не сфотографировал, потому что дедушке это сильно не понравится, — сказала Мери.

Перейти на страницу:

Похожие книги