Читаем Рики Макарони и Старая Гвардия полностью

— Дядя Рон недоволен, — сказал Артур, получив поздравительное письмо из Пристанища. – Говорит, Упивающиеся смертью ни на кого особенно не нападали, и это усыпило бдительность наших дураков.

— В самом деле, лучше бы они оставались бдительными, — совершенно серьезно поддержал дядюшку Рона Эдгар.

— Мои родственники проведут Рождество, как на иголках, в ожидании тревоги, — вздохнул Артур. – Все-таки хорошо, что я остался здесь.

Почти сразу после того, как в штабе приняли решение провести праздники в школе, появилась профессор МакГонагол и попросила их о том же. Оказалось, старосты, помимо всего прочего, еще и помогают украшать коридоры к Рождеству.

Помимо старост и членов Клуба, существовало еще две небезынтересных личности, которые не покинули школу не ради того, чтобы зубрить в библиотеке, а именно: Тони Филипс и Мелани Хатингтон. Все знали, Тони оставался, чтоб не ехать домой, где сердитые магглы только и ждут возможности, чтоб не пустить его обратно в «Хогвартс». Что же касается Мел, то Рики видел причину в ее неуемном желании оставаться на посту и контролировать все то, что ее не касается, с назойливостью, достойной лучшего применения. Основания для такого мнения были: Дик доподлинно знал, что она даже сдала деньги на билет, но передумала ехать, как только выяснила, что Клуб остается.

— Конечно, вы неспроста всей толпой торчите здесь, — заявила она. – Удивляюсь, как учителя позволяют вам свободно разгуливать по школе. Я бы точно приставила каких-нибудь шпионов.

«Девушка, я подарю Вам намордник, — мстительно подумал Рики, — и сделаю это от имени Вашего анонимного поклонника».

Артура же присутствие Мелани всерьез рассердило.

— Только что избавился от дури в голове и выпроводил всех своих родственников по домам, а теперь это чудовище встает над душой, — возмутился он. – Может, ее тоже чем-нибудь напоить?

— Забудь о ней, — посоветовал Дик. – Она больше говорит, чем делает.

На самом деле, теперь о себе напоминали все чаще приятные вещи. Рики тоже послал сову домой и получил ответ в тот день, когда замок почти опустел. Но Филч все равно носился по коридорам, злясь, казалось, только сильнее оттого, что некого было ругать. И, когда Рики вышел из Зала, комкая в руке конверт, завхоз заранее отчитал его, чтоб не смел мусорить.

До сих пор Рики встречал Рождество в школе только однажды. В тот год проводился Тремагический Турнир, почти все ученики оставались на святочный бал, и сидели за своими столами. Поэтому, войдя в Большой зал наутро после всеобщего отъезда, обнаружил, что в центре стоит единственный стол. За ним уже расположились учителя, несколько второкурсников и третьекурсников, а еще Тони Филипс.

Мелани подошла последней, припудрившись и с завитыми волосами. Профессор МакГонагол покосилась на эти излишества недовольно, но сидела слишком далеко, чтоб сделать замечание. Рики же подумал, что Мел показалась бы ему вполне симпатичной, если бы он уже не был слишком хорошо с ней знаком.

Всего учеников собралось десятка два. В позапрошлом году рождественский пир, по рассказам Тиффани, был просто шикарным, но Рики пропустил его ради более важного дела.

Он поглядел на Тони Филипса – вспоминает ли тот, как встретил то Рождество? Но Тони деловито наполнял свою тарелку и даже не замечал членов Клуба.

— Ты хочешь это? – услышал Рики справа от себя.

Голос Дика звучал необычно – вкрадчиво, и при этом должен был дать понять, что все нормально.

Рики повернулся как раз тогда, когда равенкловец уже положил на тарелку Доры первую порцию жареной кукурузы. Равенкловец держался спокойно и уверенно, но Рики немедленно скрестил пальцы и стал молиться, чтобы он ничего не уронил и не рассыпал. Это стало бы настоящей катастрофой.

— Соус?

Дора кивнула.

— Еще чего-нибудь?

Она помотала головой.

— Спасибо, — выдавила Дора, когда тарелка оказалась перед ней.

Рики не рискнул бы утверждать, что гордость «Слизерина» нервничает. Но ей все же было неловко после истории с Артуром. Надо отдать должное такту Дика, он не настаивал на интенсивном общении: пожелав ей приятного аппетита, он сразу же сосредоточился на своей еде.

— Интересно, что вы собрались вытворять в эти каникулы? – спрашивала Мелани у сидящего справа от нее Эдгара, не забывая коситься влево, где находился Лео. – И не убеждайте меня, что ваш Клуб просто так остался в полном составе.

— Я не собираюсь ни в чем тебя убеждать, — уверил ее Эди и мягко выдернул из-под ее локтя свою вилку. Рики, впрочем, почувствовал, что вопрос ему совсем не понравился. Конечно, если Эдгар Боунс и нарушает правила, это совсем не значит, что он согласен, чтобы его в этом подозревали.

— Только не говори, Мелани, что ты специально для того осталась, чтобы нас контролировать, — предположил Лео.

Рики откусил пудинг. О, вкусно!

— Еще чего! – рассердилась Мелани так громко, что он едва не подавился. – Я буду заниматься в библиотеке, поэтому, кстати, пожалуйста, не держите книги долго.

И она послала возмущенный взгляд слизеринцу. Лео, уже начавший жевать, кротко кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги