Читаем Рики Макарони и Тремагический Турнир полностью

— Эдгару трудно готовить зелья, — со значением заговорил Лео, — потому что он все время думает об оценке. Надо полностью сосредотачиваться на самом рецепте. Обожать его, если хотите, — и Лео отхлебнул пиво.

— И наслаждаться процедурой приготовления, — улыбнувшись, добавила Марина. – Так говорит моя мама.

В бар вошли Эльвира и Ники Боунс в компании старшекурсников «Слизерина» и «Гриффиндора». Помахав, они направились то ли к стойке, то ли к компании китайского чемпиона. Ван поднялся навстречу и, вставая, немного качнул столик. Кажется, там что‑то разлилось, потому что мадам Розмерта поспешила к ним с тряпкой в руке.

— Ничего страшного. Эти новые столики такие легкие, — откомментировал Дик, пока хозяйка хлопотала возле чемпиона. Наверное, она предложила снять верхнюю одежду, потому что некоторые передали ей мантии. Ван помотал головой.

— Теперь только твоей сестры не хватает, — сказал Лео помрачневшей внезапно Марине.

— Да пусть хоть совсем не приходит, — ответила она. – Мы поссорились.

Рики интересовался, где остальные члены Клуба. Подождав немного в самом посещаемом месте Хогсмида, они пошли по другим интересным местам. В «Сладком королевстве» они столкнулись, наконец, с Ральфом, и оказалось, что Артура вызвал для беседы по душам дядюшка Малфой. Эдгара Ральф не встречал, и Селена тоже не показывалась, хоть они гуляли еще час. Рики раньше не замечал, но теперь у него возникло подозрение, что она избегает его после случившегося в озере.

Желания сходить снова полюбоваться на Визжащую хижину ни у кого не возникло, тем более что там, по словам одноклассников, околачивалась сама Рита Вриттер со своим фотографом. Так что компания еще засветло вернулась в замок.

Глава 17. Удачная маскировка.

После ужина в туалете Миртл Артур сказал, что дядя Драко просил помочь с бумажками Турнира под предлогом, что у племянника появился навык благодаря наказанию МакГонагол.

— И все уши мне прожужжал тем, что я уже взрослый, должен думать своей головой и не ввязываться в сомнительные авантюры. Заявил, что кому надо, тот пусть и лезет.

— И не общайся с сомнительными типами вроде меня, — закончил Рики.

— Прямо он этого не сказал. Я и ждал, что меня будут бомбить слизеринской осторожностью, куда без этого. Дядя раз тридцать напомнил, что он – ближайший родственник мамы и беспокоится о моем будущем.

— Ты весь день у него проторчал? – спросил Ральф.

— Нет. Всего часа три. Но когда вышел, меня встретил дядя Рон.

Подробности общения с мистером Уизли они так и не узнали. Снаружи раздались торопливые шаги нескольких, в лучшем случае, старшеклассников. Собравшиеся обменялись паникующими взглядами.

— В кабинки! Быстро! – скомандовала взвившаяся под потолок Плакса Миртл.

Поскольку кинулись к ближайшим, то набились в две.

Хлопнула дверь, и определенно, внутрь вошел не один человек.

— Вы?? Сюда??? – слезливо вздохнула Миртл.

Голос, ответивший ей, заставил отхлынуть кровь от лица Рики

— Мисс, не могли бы Вы взглянуть, что делается в Большом зале? – потребовал профессор Снейп. Рики не сомневался, что привидение подчинится. Прошло несколько тихих секунд.

— Здесь нас точно не подслушают? – раздался взволнованный голос Драко Малфоя.

— Сюда никто не ходит, — уверил его Рон Уизли.

«А ты откуда знаешь?» — подумал Рики и обменялся удивленным взглядом с Эдгаром.

— Джентльмены, ситуация немыслима, — мрачно произнес завуч «Слизерина».

— Хуже всего, он убежден, что никак не мог потерять, — нервничал Уизли.

— Но Вы ведь можете дать ему еще, профессор? – вполне уверенно спросил Малфой.

— Конечно да, Драко. Вопрос не в этом, — бросил Снейп.

— Нам нужно так объясниться с делегациями, чтобы не вышло огласки, — просветил Уизли.

— Сам знаю, — огрызнулся Драко Малфой. – Но какое отношение мы можем иметь к пропаже вне стен «Хогвартса»?

— Ты мыслишь разумно, — ядовито произнес Снейп, — поэтому твой способ, скорее всего, не сработает. У чемпиона «Цимэна» пропали жаброводоросли – в Хогсмиде, где полно наших студентов. Мы не можем остаться равнодушны к этому факту.

— Какого лешего он таскал их с собой? – возмутился дядя Рон.

— Теперь уже так говорить бесполезно, Уизли, — напомнил профессор Снейп. – Кто из вас был сегодня в Хогсмиде?

Во время непродолжительного молчания Рики старался вообще не дышать.

— Я ходил, после обеда проветриться, — признался Малфой с натянутой непринужденностью. – Приятно ведь молодость вспомнить.

— Утром я встречал на станции поезд, получал посылку, — пробубнил Уизли. – А потом зашел в бар пропустить стаканчик.

— Вы видели Ван Пэна? – продолжал профессор.

— Лично я с ним даже разговаривал, — сообщил Малфой.

— А я только кивнул и прошел мимо. Очень близко, если вам интересно, но я его не обворовывал, — заявил Уизли. – Плохо, что мы не знаем, когда это случилось.

— Жаброводоросли – наиболее доступный компонент из всех полученных, — произнес завуч «Слизерина».

— Но мы не должны говорить делегациям, что вокруг, возможно, околачиваются Упивающиеся смертью, — напомнил Уизли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рики Макарони

Похожие книги