Читаем Рики Макарони и Тремагический Турнир полностью

Между тем соперники пересели на любимого конька.

— Хоть бы сегодня поставили маггловедение, — пожелал Дик. – Действительно ли магглы так уж отличаются от нас, чтоб вводить для этого особый предмет.

— Главное, как нам их представят, — добавил Лео. – Рики вечно возмущается, что как породу животных, и мне бы это тоже не понравилось. В конце концов, в этой школе закладываются основы. В книгах‑то все прилично.

— Ну, знаешь, в книгах их описывают примерно как дикарей в маггловских учебниках географии, — фыркнул Дик, — а это тоже не очень почтительно. Нет, я не заканчивал маггловскую начальную школу, — ответил он на вопросительный взгляд Лео, который Рики не успел расшифровать, — обучался на дому, только по маггловским книжкам.

— Я знаю, что на дому, — согласился Лео, — лично видел квитанцию за твое обучение.

— Почему? – изумился Дик.

— Наводил справки обо всех членах Клуба после его создания, — спокойно сообщил Лео. – Проще всего через служебные бумажки моего папы. Видишь ли, в самом начале я не ожидал от вашей затеи ничего путного.

— Вот это да! – восхищенно вздохнул Рики. С такой разведкой!..

Дик явно не был в восторге, но промолчал, к тому же они переступили порог Большого зала, где предстояло расстаться.

— Ну и зачем ты это делал? – упрекнул Рики.

— Подумай, когда бы я мог? – вразумил Лео. – Я же был в школе с вами. Это я случайно видел давно, а сказал, чтоб он не думал, что один все про всех знает.

У Рики не было слов.

За столом учителей появилась пока только профессор Мак–Гонагол, было слишком рано, и Рики не мог объяснить себе, чего ради они так поспешили. Блюда на столах в несколько секунд наполнились едой. Почти все они оказались очень горячими, так что пришлось ждать, пока немного остынут.

— И Дик всегда приходит в такую рань, — пробубнил Рики.

— Что делать, если компания не нравится, — философски заметил Лео. – А ты? Вчера нам не удалось поговорить, но могу я все‑таки узнать, что творилось с тобой в поезде? Пока не появился Эдгар, ты был сам не свой.

Рики обреченно вздохнул и огляделся, чтобы убедиться в отсутствии поблизости нежелательных ушей. Определенно, он не имел права рассказывать о проблемах Боунса, но Лео интересовало совсем не это. Рики сосредоточился на неясных предчувствиях и знаниях, попавших к нему неведомо откуда.

-…Лео, мне необходимо выяснить, кто я такой. Поэтому я так рассчитываю на прорицания. Вдруг поможет? А у вас с Диком нет версий?

— Ну, расписание раздают в конце, так что мы зря поторопились, — по порядку начал Лео. – Что касается версий, то у меня их нет, а насчет Дика не знаю. Спрошу его сегодня в библиотеке.

— Сегодня же первый день! – воскликнул Рики. – Какая библиотека! Впрочем, Дик…и ты…

— Вот именно! – веско сказа Лео. – И я тоже. И ты подумай.

Рики предпочел никак не комментировать возобновленный учебный идиотизм.

Расписание раздавала Эльвира.

— Здорово, маггловедение! – обрадовался Лео.

— А мои надежды откладываются до завтра. Сегодня уход за магическими существами, — проинформировал Рики. – С «Равенкло». Надеюсь, эти чудища меня не съедят.

— Ты о ком? Не беспокойся, это третий урок, два первых ты в любом случае сможешь посетить, — утешил Лео. – Сегодня, кстати, защита у Люпина. Артур уверяет, что он хороший преподаватель, так говорят все родственники Уизли. Сам Поттер до сих пор ему очень благодарен.

— Если Люпин так же добросовестно преподает, как обыскивает, лучшего и желать нельзя, — поддакнул Рики.

Тень, упавшая на стол «Слизерина», не привлекла внимания Рики. И зря.

— Доброе утро, джентльмены, — скорое общение с обладателем этого обманчиво вкрадчивого голоса можно было предугадать заранее без всякого прорицания.

— Здравствуйте, сэр, — отвечая на приветствие, Рики не поднял головы, будто ничего и не происходит.

— Прекрасный день сегодня, профессор, — с умеренной радостью откликнулся Лео.

— Определенно, Нигеллус, мне хочется, чтоб это было так, — кивнул профессор Снейп. Рики не выдержал и встретился с ним глазами. Завуч настороженно изучил его. – Будьте любезны, зайдите в мой кабинет до начала занятий. Оба, — распорядился профессор и прошествовал к выходу из Большого зала.

— Вы только полюбуйтесь, — прокомментировал Френк Эйвери, — год еще не начался, а Макарони и Нигеллус опять что‑то натворили.

Лео состроил терпеливую физиономию и взялся за нож.

— А тебе завидно? – уточнил Рики, цепляя на вилку рыбу.

— Не хватает еще, чтоб из‑за всяких вроде тебя «Слизерин» терял баллы. Мы так и не выиграли ни одного кубка школы за два года, что ты здесь, — заявил Эйвери.

Лео, не ожидавший такой наглости, начал медленно разворачиваться к Эйвери.

— Такие, как я, зарабатывают очки для «Слизерина». Не говоря уж о Лео, — ответил Рики. – А чтобы колледж из‑за нас терял, такого не припомню.

— В отличие от тебя, — невозмутимо напомнил Лео; нож в его руке опасно дрожал, и Рики в который раз задумался об отличиях магов и магглов: первые вообще не переживали ни из‑за чего, кроме волшебной палочки. – Два года одни штрафы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рики Макарони

Похожие книги