Читаем Рики Макарони и Тремагический Турнир полностью

— Вот я, например, — Дора вздохнула, — очень боюсь тараканов. Откуда я узнаю, с кем имею дело – с боггартом или с настоящим тараканом?

— По заклинанию, — ответил профессор, доказав Рики, что является носителем неискоренимой магической беспомощности. – То, которое поможет справиться с тараканом, абсолютно неэффективно против боггарта. Оно его задержит лишь ненадолго.

— Мне это без разницы. При виде таракана я ничего не могу сделать, — сказала Дора.

Рики представить не мог Дору бездействующей, но еще больше хотел знать, как выйдет из положения Люпин.

— И ты хочешь все так оставить? – поинтересовался профессор.

— Ну, нет, — растерялась Дора.

— Справиться с боггартом поможет заклинание на доске, — взмах палочки, и появилось неизвестное заклинание, — оно произносится «Ридикулус». Запишите, а потом мы отрепетируем.

После указанных процедур профессор продолжал.

— Мистер Нигеллус совершенно справедливо заметил, что заклинания недостаточно. Сначала надо высмеять свой страх.

— Как это? – уточнил Боб Бут.

— Давайте все делать по порядку. Для начала вспомните, чего каждый из вас боится больше всего на свете, — предложил профессор.

Рики, до сих пор внимающий с любопытством больше поведению, нежели объяснению Люпина, глубоко задумался. Собственно, не было ничего такого. Кое‑что его беспокоило – например, неопределенность, в которой он пребывал по сей день, что не мешало ему радоваться жизни.

— А если ничего не приходит в голову? – спросил он.

— Напишите несколько вариантов и выберите какой‑нибудь, — после небольшой заминки посоветовал профессор, дружелюбно улыбаясь.

«Что вам от меня надо? Я так не выдержу», — подумал Рики.

Лео немедленно исписал целую страницу. А Рики не придумал ничего умнее удара электрическим током, который когда‑то получил в детстве, и поварешки миссис Дуглас, которой, кстати, она его так ни разу и не ударила. Собираясь отложить перо, он вспомнил об Упивающихся смертью. Но догадка тут же увяла.

«Все это не то, — напряженно рассуждал Рики, — есть разница между верной оценкой реальной опасности и паническим страхом, который парализует нервы и волю. Такой страх не зависит от угрозы, которую часто вовсе не таит. Люди боятся высоты, темноты, сочетания чисел и делают глупости, лишь бы этого избежать». Одна его одноклассница из начальной школы всегда перелистывала тринадцатую страницу учебника и иногда получала за это неуды; а как‑то во время прогулки с Дан и ее собакой он видел парня, который трижды без всякой необходимости перешел улицу, петляя как заяц, лишь бы с ними не встретиться, и все время боязливо оглядывался на мистера Франкенштейна, хотя тот был на поводке и в наморднике. «Дан будет ждать письмо! Чуть не забыл. Как же мне быть‑то?».

— У вас еще пять минут, — объявил профессор Люпин.

Рики решился. Впрочем, это нельзя было отнести к списыванию, а вот малость слизать идею – вдруг да удастся.

— Что у тебя? – спросил он Лео как можно тише.

— Дик Дейвис со значком первого ученика. Для смеха думаю превратить его в Биннза, — прошептал Лео.

Рики вновь, вторично за день, утратил дар речи. Это уж невозможно!!!

— Шучу, — усмехнулся Лео. – Не годится, конечно, это ведь не страх, я понимаю, что надо упорно заниматься…

Рики махнул рукой и уставился в тетрадь.

— Ну что, готовы? – обратился к классу Люпин.

Одноклассники, кто неуверенно, кто энергичнее, закивали. Рики, как истинный слизеринец, не мог не присоединиться.

— Я был бы счастлив позволить всем вам попрактиковаться, но увы, ваши товарищи из «Гриффиндора» на прошлом уроке изрядно потрепали боггарта, боюсь, его на всех не хватит. Так что я выберу троих. Мисс Нотт, — Дора отважно кивнула, — мистер Эйвери и, — взгляд профессора скользнул по нему, и этого краткого мига Рики хватило для далеко идущих выводов, — мистер Нигеллус. Начнем с Вас, Дора. Прошу сюда.

«Итак, он бы ни за что меня не вызвал, — отметил Рики, — стоило стараться. Но он умирает от желания узнать, что я написал».

Движением палочки профессор отправил свой стол подальше. Дора встала напротив стенного шкафа.

— Представьте свой страх и то, как превратите его в посмешище. Представили?

Дора кивнула.

— Теперь повторите заклинание.

— Ридикулус, — четко произнесла Дора.

— Отлично. Когда откроется дверь и появится боггарт, представьте смешное и произнесите заклинание. Раз, два, открываю!

Шкаф распахнулся, и оттуда действительно появился таракан. Но какой! Не меньше метра, толстый; шевеля усиками, он направился к Доре.

— Ридикулус! – завизжала та изо всех сил. Ножки втянулись, оттопырились вверх и задергались в такт звукам волынки, еще худшим для нервов, чем визг Доры. Это было немножко смешно, хотя все равно гадко.

— Эйвери, — вызвал Люпин, героически отнимая руки от ушей и оттаскивая Дору подальше.

Боггарт превратился в скелета, так что Рики даже испытал некоторую благодарность к врагу, когда несусветная пакость и музыкальное сопровождение пропали. Заклинание сложило кости в ударную установку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рики Макарони

Похожие книги