Читаем Рики Макарони и Вестники Ниоткуда полностью

Но Рики понял недосказанный вопрос. «Разве твоя экономка не боится напрягать тебя?! И вообще лишний раз на тебя смотреть, если уж на то пошло»? По каким‑то причинам, в понимании этой леди Рики должен быть выше мытья посуды.

— В нормальном мире мы не относимся к работе руками как к чему‑то неприличному, — резко произнес Рики.

— Я рада, что ты так считаешь, — попыталась улыбнуться Андромеда.

— А почему, собственно, Вас это радует? – вопреки всякому здравому смыслу, рискнул Рики.

Он прекрасно знал, что смутит почтенную даму. Но ему хотелось выяснить, почему взрослых вопрос застал врасплох. Впрочем, дед тут же нашелся.

— Это довольно нетипично для молодых людей, — как ни в чем не бывало, произнес он.

— Чего застряли в двери, садитесь, — бросила Артуру мать. – Бабушка сейчас шею вывихнет, она не судья на квиддиче.

— Об этом, сэр, мне сказали в «Хогвартсе», — ответил Рики мистеру Уизли. – Зеркало, помнится, удивилось, что я умываюсь по утрам. А я не привык к говорящим зеркалам и портретам.

— Неужели?! – загорелся мистер Уизли. Рики почувствовал, как взрослые вздохнули с облегчением: разговор снова влился в нормальное русло. – Я видел неподвижные изображения, но как…

— Сэр, — предложил Рики, чтобы избежать повторения пройденного, — если хотите, я Вас нарисую…

Непринужденная беседа длилась до конца трапезы, после чего дети ушли на улицу.

— Должен заметить, твои бабушки похожи, — сказал Рики Артуру. – Такие аккуратные и хозяйственные.

— Может быть, с возрастом все такими становятся, — мудро предположил Дик.

— Ну, не скажи, — возразил Артур. – Ты знаком с миссис Фигг? Это такая странная кошатница, которая сидела в детстве с дядей Гарри.

В первую секунду Рики показалось, что он ослышался.

— Но позвольте! – воскликнул Рики. – Я отлично знаю Арабеллу Фигг! И она классная бабка!

— Ты знаешь ее? – Артур был обескуражен.

— Конечно! Она… Вы хотите сказать, она имеет отношение к миру магии? – уж чего Рики никак не ожидал!!!

— Она не ведьма, а шваха, как Филч, — просветил Дик. – А ты каким образом знаком с ней?

— Ну, она мне вроде бабушки, — ответил Рики. – Она брала попечительство над мамой, которая сбежала из своего балетного интерната, чтобы выйти за папу. Миссис Фигг помогла им пожениться, потому что маме было только шестнадцать, и ей требовалось разрешение опекуна. Я часто к ней приезжал, когда был маленький. Именно она научила меня обращаться с кошками…

— Генри Флинт должен быть ей в таком случае очень благодарен, — практично, но столь же обалдело заметил Артур.

— Да, его Моргана очень энергичная кошка, — отметил Рики. – Я не ездил к Арабелле с тех пор, как начал учиться в «Хогвартсе», — с удивлением подсчитал он.

— Значит, ты хорошо с ней ладишь? – уточнил Дик.

— Прекрасно. Я знаю, что Пит и родители заглядывали к ней в эти три года, — продолжал Рики.

Ему сразу вспомнились детективные выкладки Лео, и как сказал бы тот, «совпадения всегда наводят на подозрения».

— Бабушка говорит, она даже тапочки не переобувает, когда выходит на улицу, — полувопросительно произнес Артур. – Это правда?

— Наверное, твоей бабушке это кажется безобразием, — кивнул Рики. – Но мои родители не обращают внимания на такие вещи.

— А почему твоя мама жила в интернате? – бестактно влезла Джорджина.

Рики пожал плечами.

— Кажется, ее родители, старший брат и тетка разбились в аварии, — припомнил он, — когда ехали на машине. Маме было двенадцать. Арабелла, говорите, сидела с дядюшкой Гарри? – нахмурился Рики.

Этот вездесущий Поттер вечно всюду лез! Уж если кто среди колдунов и был для Рики занозой, как в школе, так и задолго до поступления туда, то это его крестный отец Гарри Поттер, герой волшебного мира и обладатель кучи всевозможных достоинств!

— Да, — подтвердил Артур, — он воспитывался родной теткой, которая живет по соседству с миссис Фигг.

Рики удалился к себе, чтобы отдохнуть от жары, а точнее, переварить услышанное. Детство Гарри Поттера прошло в Литтл Уиндинге – в том самом городке, где соединялись все нити, ведущие к нему. Значит, крестный отец, в отличие от Рики, был не в восторге от миссис Фигг; впрочем, их вкусы совпадали разве что относительно профессора Трелони.

Когда спала жара, ребята собрались, чтобы завершить совместный подарок Эдгару. Накануне Артур распечатал несколько фото, где они снялись на память в середине прошедшего учебного года. Одно из них планировалось увеличить и вставить в красивую рамку.

Процесс разглядывания снимков надолго отвлек от цели. Прогулка по деревне магов была приятным воспоминанием, с которым связано столько важных событий! Аппарат запечатлел тот поход, когда Рики побывал там впервые с друзьями и – двумя ровесницами из итальянской школы.

С фотографий Ческа и Марина улыбались и приветливо махали ему. Глядя на это, Рики никак не мог поверить, что, возможно, никогда больше не увидит Ческу. Впервые в жизни влюбиться, и вот все закончилось ничем!..

— Вы прожжете дыры, не надо так пялиться! – фыркнула Джорджина.

Рики вздрогнул и искоса глянул на вспыхнувшего Артура Уизли. Им с Ральфом тоже нравилась Ческа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рики Макарони

Похожие книги