Читаем Рики Макарони и Вестники Ниоткуда полностью

— Тарелку? – повторил Артур. – Я несколько раз слышал о них, но так и не разобрался.

— Ну, видишь ли, раз Земля – планета, и мы на ней живем, логично предположить, что другие планеты, которые мы рисуем в виде точек, тоже заселены живыми существами. Причем разумными.

— А они маги или магглы? – спросила Джорджина.

— Может, и насекомые, — съехидничал Рики.

Впоследствии Рики не то чтоб уж очень сильно пожалел, что взялся развивать эту тему. В следующие два дня только и разговоров было, что про инопланетян. Рики срочно написал брату, затребовав пару образцов научной фантастики соответствующего содержания для Артура.

… — Значит, оружие встроено в тело, — восторженно повторила, глядя в никуда, Джорджина. – Вот расскажу моему папе…

Поскольку указанный дядюшка Артура владел на пару со своим близнецом лабораториями и магазинами магических приколов, это заявление обещало новую эру, отчего Рики невольно поежился, представив реакцию образцового Эди на такое счастье.

— Учти, что некоторые вещи ускользают от наших органов чувств, — попытался осадить он, — инфразвук, микроскопическое видение.

И добился того, что она, забыв про восточные единоборства, привязалась к нему, требуя список таких вот фигней.

Даже спокойный, рассудительный Дик загорелся внеземными цивилизациями. Оказалось, он, изучая свои обожаемые древние руны, где‑то выкопал, что египетские пирамиды построены по особым чертежам, но тогда не вполне понял, о чем речь.

— Нужно признать, что логика рун отличается от логики построения английского алфавита, — констатировал Дик. – Ты ведь владеешь итальянским письмом? – внезапно спросил он.

— Да, — растерялся Рики. – А при чем тут…

— При том. Там принципы грамматики и лексики те же? Или, может, инопланетные?

— Понятия не имею, — Рики обалдело покосился на равенкловца.

Дик махнул рукой, показывая, что понял, насколько бесполезно обсуждать такую тему с Рики.

— Напишу Лео, — решил он. – Он ведь за прошедший год выучил итальянский? В поезде он сказал мне, что летом возьмется за китайский.

Настолько точно в свои планы Лео Нигеллус Рики не посвящал. Но в принципе, на него это было очень похоже. Артур и даже Джорджина кисло скосили глаза.

Лео был ближайшим другом Рики с первого курса – по той простой причине, что их распределили в один колледж. Он был честолюбив, как все слизеринцы, при этом искренне, самозабвенно, добросовестно любил учиться, как и Дик. Впрочем, все‑таки Дику нравились знания ради знаний, а Лео – ради пользы. Ничего удивительного, что между Лео и Диком возникло соперничество, которое тянулось уже два года и со всей определенностью плавно перейдет на следующий курс. Рики вздохнул, но тут же напомнил себе, что мог бы быть более благодарен судьбе. Если бы подобная дилемма стояла бы, например, между гриффиндорцами, они бы, конечно и увы, не поубивали друг друга, но зато ближайшему окружению не досталось бы ни капельки покоя. Однако Лео и Дик всегда были исключительно вежливы.

— Если бы я получил от тебя письмо подобного содержания, то прописал бы тебе метлу и свежий воздух, — назидательно обратился Артур к Дику. – Как ты вообще замечаешь, что наступают каникулы? И кстати, мы уже второй день не устраиваем гонок.

Рики охотно принял это предложение. Вчетвером они взяли метлы и ушли за холм, где их парение в воздухе не могли увидеть из деревни или с дороги.

— Если нам повезет, мы поймаем летающую тарелку, — воодушевилась Джорджина.

Почти два часа они гонялись за листиками и бабочками, но так и не обнаружили ничего, желанного сердцу кузины. Они бы летали дальше, но пришло время вернуться, чтобы помогать дедушке на кухне. Эту обязанность строго исполняли и внуки, и гости.

Джорджина вернулась домой донельзя разочарованная. Это было заметно по тому, как она швырнула метлу о стену под навесом, и тут же, фыркнув, помчалась в дом.

— Рики, ты ее раззадорил, — философски заметил Артур.

Кухня дома Уизли с первого дня вызвала пламенный интерес Рики, не затухающий по сей день. Главной ее достопримечательностью было то, что все здесь делалось само собой: посуда мылась, овощи нарезались, ложки вытирались. Это происходило, конечно, под чутким контролем взрослого мага с палочкой в руках. Обыкновенно всю работу выполняла бабушка Артура, но теперь ее заменял дед, изредка – мама.

Два последних члена семейства Уизли совершенно не умели готовить. Поэтому готовили дети, которые в данном деле оказались наименее бесполезными. И не то чтобы Рики не заметил, что в первый раз дед Артура был удивлен его согласием помогать – не меньше, чем бабуля Андромеда.

— Что у нас сегодня, дети? – поприветствовала вновь прибывших Нимфадора Уизли.

— Кун–фу, — мрачно фыркнула сидящая в тени на табуретке Джорджина.

— О, — улыбнулся Рики, — можно отварить рис с соусом из овощей.

Взгляд матери Артура сделался потерянным.

— О, — забормотала она, — а отец уехал, а я не знаю, где в нашем доме рис.

— Не беспокойся, тетя, — покровительственно произнесла Джорджина, указывая Дику на одну из полок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рики Макарони

Похожие книги