Читаем Рики Макарони и Вестники Ниоткуда полностью

«Сейчас же напишу!».

Он, собственно, не планировал делать этого в ближайшее время. Селена думала о нем лучше, чем он того заслужил. И была совершено права: как же он не сообразил, что ребята в «Хогвартсе» узнают о прогулке на маяк очень быстро!

«Итак, Дора заслужила узнать, что Тиффани не блефует. Насколько интерес к ней зависит от персоны ее папаши, точно не знаю, поэтому и намекать ни на что такое не буду. Не беспокойтесь, Барон вполне годится в разумные здравомыслящие опекуны… Мне очень стыдно, что я устроил вам такой неприятный сюрприз, заставил волноваться и не внял мудрым советам некоторых товарищей. Просто к моменту получения письма мы все запланировали, и немыслимо давать задний ход в таких условиях. Пришлите серебряные штуковины, кому надо… Я думаю, найду человека, который может их заговорить».

Рики прервался, чтобы дочитать письмо.

«Парвати Патил в истерике уверяет дядю Гарри, что ты угрожал ее коту, — констатировал Артур. – Я лично в это, конечно, абсолютно не верю, однако ты лучше знаешь, какие у нее есть основания так считать».

Рики шокировала такая трактовка его послания. Он снова взял свой пергамент и подробно объяснил, что, действительно, кажется, у леди Парвати повод есть, но он этого совсем не хотел.

Рики ожидал неизбежной критики от каждого, но Дик его разочаровал.

«Я бы уделил самое пристально внимание типу информации, которую ты получаешь от «них». В принципе, существует несколько вариантов, кто «они» и, следовательно, что «им» от тебя надо. Если это, в самом деле, пришельцы из других миров, то я вообще затрудняюсь прогнозировать. Можно поверить, что они ждут от тебя карту, а то, что докладывают тебе, является своего рода честным обменом. Поскольку язык в значительной степени организует восприятие, тебе следует обратить внимание, используют ли «они» такое понятие или близкие к нему.

Все остальные варианты видятся мне однозначно вредоносными. Предположим, кто‑то воздействует на тебя с целью запудрить мозги и управлять тобой. В этом случае ты все же можешь отследить некоторые настораживающие изменения в себе. Бывают ли у тебя провалы в памяти, именно провалы, а не постепенное забывание (очень важный симптом, обнаруживается в той или иной степени у всех, подпадающих под влияние). Бывают ли те образы, которые ты видишь, совсем чужеродными, то есть незнакомыми? Само по себе это безобидно, но если через некоторое время ты начинаешь сомневаться, что, может быть, это все‑таки твое, несомненно, ты подвергаешься внушению. И главное, чувства, которыми у тебя сопровождаются эти образы – они всегда возникают сразу или…»

«Академик, вот постарался‑то», — Рики встряхнул головой, чтоб утрясти там все полезные советы, от которых слегка прибалдел. По ходу чтения он примеривал к себе вопросы, и все больше убеждался, что ему, как ни странно, ничего не внушают, а вот рассуждения Дика вводят в транс.

Далее Дик распространялся о необходимости составить словарь употребляемых «ими» выражений. Кроме того, он предложил конкретизировать шифр, расписать, что может означать каждый термин. Так что Рики даже тоска взяла. Таким манером добрался он, наконец, во второй раз до Селены Олливандер.

«…Мне представляется, что твой отъезд дал повод гриффиндорской мафии для усиления надзора за тобой. Теперь даже некоторые наши одноклассники и ученики постарше знают о твоем последнем приключении, конечно, из неофициальных источников. Такого не было, пока ты учился в «Хогвартсе».

Я недавно спрашивала, что узнает Артур от твоей маггловской знакомой Даниэлы. Почему‑то она не боится сов. Недавно он получил от нее совсем нелепую книжку о мутации человеческой расы».

По мере чтения Рики все больше хмурился. Он прекрасно относился и к Артуру, и к Дан, но вдруг понял, что предпочел бы, чтоб они не общались сами по себе. Под влиянием зондирующих вопросов Дика чувства конкретизировались в одно слово. Он испытывал ревность, объектом которой была Даниэла. При том он понимал, что, с точки зрения здравого смылся, оснований не было, и удивлялся сам себе. Ему нравилась Ческа. Но Дан была частью мира его детства, другого мира, которым, как выяснилось, Рики не хотел делиться. Вышеозначенная дурость требовала пересмотра, но, четко обозначившись в сознании Рики, притупилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рики Макарони

Похожие книги