Читаем «Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы полностью

А л и с а н д а. Тогда пусть он и сам себя любит!

Г и н е в р а. Прощай, Алисанда. Мы больше не увидимся.

А л и с а н д а. Бросаешь меня в одиночестве?

Г и н е в р а. Ты не останешься в одиночестве, если в свой трудный час обратишься к богу. Рыцари, войдите!


Входят  Г а л а х а д,  С а г р а м о р,  ц е р к о в н ы й  с л у ж к а  и  п а л а ч.


А л и с а н д а. О, вы уже прихватили с собой кума палача?


Служка забирает зеркало.


Г а л а х а д. Это — дьявольское орудие?

Г и н е в р а. Чертовщина, господа рыцари! (Уходит.)

П а л а ч. У меня будет в сохранности.

С а г р а м о р. Тебя зовут Алисанда, жена нечистого духа?

А л и с а н д а. Сам знаешь, как меня звать, Саграмор. Перед тем, как я ушла к Кею, который победил тебя на турнире, мы спали с тобой. Не припоминаешь?

С а г р а м о р. Палач, заткните ей глотку!

А л и с а н д а. Ваша жена поправилась, кум палач? Я недавно отнесла ей яблок.

П а л а ч. Уже три дня, как у нее нет жара.

Г а л а х а д. К делу!

С а г р а м о р. Вас зовут — я обязан спросить это, как предписано, — значит, зовут Алисанда, жена нечистого духа?

А л и с а н д а. Жена Хозяина!

С а г р а м о р (протягивает бумагу Галахаду, так как не умеет читать). Прочитайте, сэр Галахад.

Г а л а х а д (передает бумагу палачу). Полагается палачу.

П а л а ч. Я не умею читать.

А л и с а н д а. Дайте сюда! (Читает.) «По подозрению в блуде с демоном и уличению в разном колдовстве и заклинаниях против господа бога нашего, равно как в пренебрежении им, занимавшуюся сим непрестанно и с великой радостью надлежит взять под стражу Алисанду, жену…» Кто это писал?

С а г р а м о р. Я.

А л и с а н д а. Ты ж читать не умеешь! Кто это написал? Епископ, да? Палач, кто тебя прислал?

С а г р а м о р. Ступайте с нами!


С л у ж к а  приносит детское белье.


Еще что нашел?

С л у ж к а. Одежда, которая не налезает ни на одного человека. Дьявольское одеяние.

А л и с а н д а. Детское белье, идиот!

С а г р а м о р. Сохраните его, палач! Ценные доказательства! Шагай, ведьма!

П а л а ч. Возьмите у меня это дьявольское одеяние, прошу вас. Баба — вот эта самая — принесла моей жене такое же для нашего дитяти.

Г а л а х а д. Которое недавно умерло?

П а л а ч. Его… Шлюха проклятая, ты его загубила!

С а г р а м о р. Будет расследовано!

А л и с а н д а. Как у вас одно к одному ложится…

19. Процесс

Сумрачный зал в нижней части колокольни. М о н а х - з в о н а р ь  обертывает опущенный колокол черным покрывалом. М о н а х - с е к р е т а р ь  кладет на судейский стол вещественные доказательства против Алисанды. Оба монаха в трауре.


М о н а х - с е к р е т а р ь (глядясь в зеркало). Мне кажется, брат, что все зависит от того, кто в него смотрится: ведьма узреет ведьму, я зрю лик эпохи. Тебе пособить, брат?


Оба крутят ворот, поднимая колокол. Ворот скрипит.


М о н а х - з в о н а р ь. Эта печальная музыка напоминает мне о нашем брате-органисте. Он признался мне нынче, что очень жалеет о паровой машине. Я намекнул ему на возможность экскоммуникации.

М о н а х - с е к р е т а р ь. Отлучение от церкви кое-кому откроет глаза. Слава Иисусу.

М о н а х - з в о н а р ь. Когда паровая машина была в моде, я все-таки говорил, что самое модное — это бог. Припоминаешь?

М о н а х - с е к р е т а р ь. Я тоже всегда придерживался мнения, что бог — последний крик моды.

М о н а х - з в о н а р ь. Если на то пойдет, мы можем свидетельствовать друг за друга.

М о н а х - с е к р е т а р ь. Во всяком случае, уже поговаривают о чистке. Придется представлять объяснения за период паровой машины, насосов и мельниц: где был и что делал.

М о н а х - з в о н а р ь. Кое-кому придется нелегко. Кое-кому. Когда этот колокол зазвонит снова, все будет позади.

М о н а х - с е к р е т а р ь. И мы опять вздохнем привольно.

М о н а х - з в о н а р ь. Слава Иисусу.


Входят  д в а  л а т н и к а  с  А л и с а н д о й. Монахи молятся.


А л и с а н д а. Молитесь за меня, почтенные? Прошу вас, молитесь за мою плоть, а не за мою душу. Бог знает меня и согласится выслушать. Но вы можете меня сжечь, а я очень хочу жить. Молитесь за мою плоть.


Молчание. Монахи снова бормочут молитву.


Я буду счастлива, если вы возьмете меня вместо него.


Молчание.


Я очень счастлива.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже