Читаем Рим. Роман о древнем городе полностью

В одной руке у него оставалась диадема, в другой – плеть из козлиной шкуры.

– Сияние лысины твоего дядюшки ослепило меня, вот я и решил, что ее необходимо чем-то прикрыть.

– Марк, будь серьезен.

– Для мужчины в возрасте Цезаря нет ничего более серьезного, чем лысая макушка.

– Марк!

Но больше Антоний ничего не сказал: он зарычал, подпрыгнул и помчался к группе молодых женщин, которые восторженно завизжали. Луций поспешил за ним, желая вернуть ту эйфорию, которую испытал, пробегая первый круг.

Когда они пробегали по Форуму мимо Ростры во второй раз, толпа стала еще больше. Антоний снова вырвался из рядов бегущих, взлетел на помост и продемонстрировал народу диадему.

– Венчай его! Венчай его! – скандировали многие.

Но немало было и других, скандировавших:

– Нет царям и коронам! Нет царям и коронам!

Подобно миму, Антоний вновь разыграл сцену поднесения Цезарю диадемы, и тот вновь отклонил ее, отмахнувшись от царского венца, словно от назойливого насекомого. Реакция толпы была еще более восторженной, чем в прошлый раз. Люди орали, хлопали в ладоши, топали ногами.

Антоний отступил и вернулся к бегунам.

– Марк, что происходит? – требовательно спросил Луций.

Антоний хмыкнул:

– Цезарь – мой командир. Мне подумалось, что эта уязвимая плешь нуждается в стратегическом прикрытии.

– Марк, это не смешно.

Антоний покачал головой и рассмеялся:

– Да разве может быть что-нибудь смешнее лысины твоего двоюродного дядюшки?

Больше он ничего не сказал.

Они завершили третий, последний круг. Теперь Форум был полностью заполнен народом – за это время новость об отказе Цезаря принять венец разнеслась по городу и привлекла новые толпы. Теперь Антоний направлялся к Ростре под гром голосов, выкрикивающих противоположные призывы.

– Венчай его! Венчай его!

– Нет коронам, нет царям! Нет коронам, нет царям!

В третий раз Антоний поднес венец Цезарю, и в третий раз Цезарь отверг его.

Рукоплескания и крики были подобны грому.

Цезарь встал и воздел руки, призывая к молчанию. Он взял диадему из рук Антония, поднял высоко над головой, и толпа замерла в напряженном молчании. Казалось, в следующее мгновение Цезарь увенчает себя сам.

– Граждане! – вскричал он. – Мы, римляне, признаем лишь одного царя – Юпитера, царя богов. Марк Антоний, забери эту диадему, отнеси в храм Юпитера и преподнеси ему как дар от Гая Юлия Цезаря и народа Рима.

Восторг народа не поддавался описанию. Цезарь снова поднял руки, призывая к молчанию.

– Возвещаю, что луперкалии прошли хорошо, в полном соответствии с обычаем. А теперь все на праздничный пир!

Луций стоял перед Рострой, в самой толчее, смотрел наверх, на своего двоюродного дядю, и не знал, что и думать о разыгранном на его глазах представлении и о реакции на него со стороны народа. Ему казалось, что люди, кричавшие «Венчай его!», восхищались еще более бурно, когда Цезарь отвергал корону, словно сам акт отказа от символа власти давал ему ту власть, которая в этом символе воплощалась. Кричавшие же «Нет царям, нет коронам!», похоже, были настолько глупы, что и вправду верили, будто без диадемы Цезарь не является фактически полновластным царем. Правда, Антоний как-то сказал ему, что «в политике видимость – это все». Да, как ни поверни, а это сбивало с толку.

Кроме того, Луций не знал, как ему относиться к Цезарю. Похоже, каждый мужчина, женщина или ребенок в Риме либо благоговел перед ним, либо с той же страстью презирал его. Но для Луция он всегда был дядюшкой Гаем, с его вечно занятым видом, зачесанными на лысину волосами и слегка нелепой манерой говорить о себе в третьем лице. Цезарь присутствовал в жизни Луция всегда, хотя по большей части отдаленно и отстраненно. Когда они оставались вдвоем, Луций чувствовал в поведении двоюродного дяди какую-то напряженность, а иногда, лишь бросив на Луция взгляд, Цезарь отводил глаза. С чего бы это?

Несколько раз отец Луция позволял себе туманные намеки на некий долг, якобы имеющийся у Цезаря перед их семьей, но ничего больше не объяснял. Луций чувствовал, что речь идет о каком-то трагическом или позорном событии из прошлого, таком, о каких взрослые говорят лишь между собой, но не в присутствии детей. У него имелась догадка, хотя неизвестно на чем основанная, что это касалось его бабушки Юлии и деда Луция Несчастного. Что же Цезарь им сделал или, наоборот, чего не сделал для них? Предположительно дело было связано с деньгами, а может, с оскорблением чьего-то достоинства или и с тем и с другим. Конечно, что бы то ни было, оно не могло идти в сравнение с завоеванием Галлии или победой в гражданской войне, но Луция терзало любопытство. Может быть, теперь, по достижении совершеннолетия, ему все же откроют тайну того, что случилось давным-давно, задолго до его рождения?

* * *

Спустя месяц – за день до мартовских ид – Луций Пинарий обедал в доме Марка Лепида на Палатине. Лепид воевал под началом Цезаря и в настоящее время занимал у диктатора пост начальника кавалерии. На обеде присутствовали сам Цезарь, Марк Антоний и несколько других самых близких друзей Цезаря.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги