Они ещё долго несли всякую чепуху, развлекая правителя империи шутками и старыми весёлыми историями, потом играли на музыкальных инструментах и пели. Ночь прошла приятно и незаметно. Все были довольны.
На следующий день император огласил своё решение прибывшим незадолго до этого в столицу генералу Чэнь Тану и губернатору Сяо. Оба были удивлены и с трудом смогли пролепетать слова благодарности. Но если Сяо был рад не только тому, что остался жив, но и тому, что в его судьбе ничего не изменилось, то Чэнь Тан, обнадеженный приятными слухами о благосклонности императора, был подавлен и угрюм.
– Ты молод и не ценишь жизнь, – вздохнул старый губернатор, устав объяснять ему, в чём заключается преимущество жизни в дальней провинции. – Там ты волен делать всё, что угодно, а в центре или на востоке – нет! В центре везде доносчики главных министров. Но самое главное – ты жив! Так что радуйся! Такой возможности может больше никогда и не представиться.
– Боюсь, точно не представится, – хмуро протянул Чэнь Тан, понимая, что от него просто избавились. Противник был слишком силён, и он ничего не мог сделать.
Вечером император чувствовал себя по-прежнему встревоженным и прошёл к своей жене в комнате на женской половине. Ю Ван встретила его со сдержанной улыбкой, так как ожидала, что ночь в день праздника он проведёт с ней. Но его не было целых три ночи. Она уже знала всё, о чём он говорил с наложницами, но ждала, пока муж сам начнёт разговор. Несколько раз Ю Ван пыталась напомнить ему о сыне, просила его встречаться с ним чаще, хотя бы раз в неделю. Однако все её просьбы вызывали у мужа только раздражение. Воспитанием юноши занимались евнухи, и Ю Ван видела, что кроме развлечений они ничем с ним не занимались. Играть было легко, потому что это нравилось их сыну и он не расстраивался, как во время встречи с учителями счёта и каллиграфии.
– Мы отправили Чэнь Тана служить в провинцию к губернатору Сяо. Но теперь меня стали волновать эти рабыни хунну, которые работают в садах. Они мешают… – он замолчал, думая, что сказать дальше. Его жена тоже молчала, опустив голову. Её губы тронула еле заметная улыбка, так как она знала, кого на самом деле волнуют эти рабыни, но ждала, пока муж сам предложит ей решение. Но тот молчал, прохаживаясь из угла в угол.
– Может быть, их тоже отправить подальше? – осторожно предложила она. Император остановился и посмотрел на неё внимательным взглядом. Он ждал, что она продолжит. – Вместе с бледными рабами? Они тоже здесь не нужны. Кстати, в том году вода снесла все мосты и пятнадцать деревень на реке Во. Пусть Бао Ши отправит их всех туда. Там много работы для таких рабов. Мужчинам нужны женщины, поэтому они не помешают местным жителям.
– Пожалуй, это правильно. Мы подумаем над этим.
– Сын Неба так мудро решил проблему с генералом Таном, но ещё остался брат Чжи Чжи. Он тоже может стать опасным… однажды.
– Он подписал договор и теперь наш слуга, – недовольно возразил император.
– Но теперь его не сдерживает старший брат. Он свободен. И может напасть на империю, которую охраняет Премудрый Правитель.
– Может… – Юань Ди озадаченно нахмурил брови и сел в кресло. Ю Ван терпеливо ждала. Два дня назад, когда служанки рассказали ей о том, что наложницы Фу и Фан говорили императору о последней наложнице, она испугалась не на шутку. Никто, кроме неё, не знал, что когда два года назад в гарем императора привезли пятнадцатилетнюю девушку по имени Ван Чжаоцзюнь, Ю Ван была одной из первых, кто услышал и оценил её игру на семиструнном инструменте цисяньцинь. Ещё тогда эта девушка произвела на неё впечатление идеала гармонии и красоты. Не сдержавшись, она сказала ей об этом в растроганных чувствах. Видимо, восприняв слова императрицы как наивысшую похвалу, юная девушка отказалась заплатить старшему евнуху Ши Сяню большую сумму за то, чтобы тот помог представить её императору. Из-за этого придворный художник, который рисовал картины всех новых наложниц и тоже был евнухом, нарисовал Ван Чжаоцзюнь с родинками на щеках и шее. Поэтому когда старший евнух принёс императору её портрет, тот с брезгливостью отвернулся и больше никогда не вспоминал о «последней наложнице». Ей дали имя Минфэй и забыли. Девушка, не зная об этом, из гордости не напоминала о себе и не обращалась к евнухам, чтобы исправить своё положение, веря, что император рано или поздно вспомнит о ней. Императрица, придя в себя, поняла, что так будет лучше, потому что такая красивая наложница могла ещё дальше отдалить от неё супруга. И вот теперь, услышав о ней, она снова испугалась. – Хуханье нам пока не мешает, – наконец, произнёс император и перевёл взгляд на неё.
– Сын Неба прав, как всегда, – нежно ответила Ю Ван и склонила голову. – В последний раз, когда он приезжал сюда, он просил породниться с родом императора…
– Да, помню.
– Почему бы не подарить ему в знак наивысшей благодарности одну из наложниц? – её воркующая интонация не усыпила его, и Юань Ди сразу же настороженно спросил:
– Кого ты имеешь ввиду?
– Минфэй. Последнюю наложницу.