Слишком богатый Лицин заставляет, расставивши ведра,
Сотню рабов караулить свой дом по ночам, ибо в страхе
Он за янтарь, за колонны фригийские, статуи в доме
И за слоновую кость, черепаху огромную. Бочка
Киника[387]
голого не погорит; а сломается — завтраУразумел Александр, увидев в сосуде из глины
Жившего там мудреца, насколько счастливей, кто вовсе
Всяких желаний лишен, чем тот, кто жаждет вселенной
И на опасность готов соответственно завоеваньям.
Нет богов у тебя, коль есть разум: мы сами, Фортуна,
Чтим тебя божеством. «Но все-таки меры какой же
Для состоянья довольно?» Коль спросят меня, я отвечу:
Столько имей, сколько просят и жажда, и голод, и холод,
Сколько тебе, Эпикур, в твоем садике было довольно,
Мудрость не скажет того, что противно бывает природе.
Если смущает тебя столь суровый пример, ты прибавишь
То, что обычно у нас: копи ты себе состоянье
В меру закона Отона о всадниках перворазрядных.
Если на это ты рот покривишь и поморщишься — что же,
Всадника ценз ты удвой, сделай трижды четыреста тысяч[388]
.Если ж я пазуху все не набил тебе, все еще просит, —
Значит, тебе никогда ни Креза сокровищ не хватит,
Ни достоянья персидских царей, ни богатства Нарцисса,
Всем приказаньям его, что убил и жену Мессалину.
САТИРА ПЯТНАДЦАТАЯ
В глупом Египте чтут: обожают одни крокодилов;
Трепет других вызывает тот ибис, что змей поедает;
Образ сияет златой почитаемого павиана
Там, где стовратных развалины Фив и где раздаются
Из раздвоенной фигуры Мемнона волшебные звуки[389]
;Здесь поклоняются кошкам, там рыбе речной; города есть
С культом собаки. Никто не почтит лишь богиню Диану.
Лук и порей там нельзя осквернять, укусивши зубами.
Этакие божества! Не берут там в пищу животных
С шерстью: зарезать козленка грехом почитают в Египте.
Вот человечину можно там есть. Когда о подобном
Деле Улисс рассказал опешившему Алкиною
После обеда, он, может быть, вызвал и гнев и насмешку,
Как пустомеля и враль. «И никто его в море не сбросит,
Хоть и достоин он сам настоящей свирепой Харибды,
Он, сочинитель и всех лестригонов и диких циклопов!
Право, по мне, вероятней и скал Кианей столкновенья,
Что Эльпенор и гребцы захрюкали, свиньями ставши
От незаметных ударов прута волшебной Цирцеи.
Верно, считал он феаков народом пустоголовым!»
Так кто-нибудь справедливо сказал бы, оставшийся трезвым,
Или же тот, кто немного еще потянул из коркирской
Урны: свидетелей нет, — разглагольствовал он в одиночку.
Мы же о диве таком поведать хотим, что недавно,
В консульство Юнка, у стен раскаленного Копта случилось, —
О преступленье толпы, пострашнее старинных трагедий:
Не совершает народ никакой преступлений. Послушай,
Чем показало себя одичание нашего века.
Между соседней Тентирой и Омбом доселе пылает
Пламя старинной вражды: их древняя распря бессмертна,
Неизлечимою раной горя, и крайнюю ярость
С той и с другой стороны проявляет толпа, потому что
Местности обе божеств ненавидят соседних, считая
Правильной веру в своих лишь богов. Но случилось, что праздник
В Омбе справлялся, вожди их врагов порешили придраться
Праздничный день и пиры, когда возле храмов роскошно
У перекрестков накрыты столы и постелено ложе
Денно и нощно, так, что иной раз даже седьмые
Сутки его застают приготовленным. Правда, Египет
Груб, но по роскоши, сколько я сам замечал, не уступит
Эта толпа дикарей пресловутому граду Канопу,
Кроме того, ведь легко одолеть захмелевших соседей:
Их языки заплелись, все шатаются, пляшут мужчины,
Черный играет флейтист, благовонный разносится запах,
Злоба голодная тут разгорается, страсти бушуют:
Ругань сперва начинает звучать, как сигнал для сраженья,
С криком ужасным потом сшибаются, вместо оружья
Руки пускаются в ход: у немногих не свернуты скулы,
Чуть ли не все повредили носы среди этакой свалки.
Скоро уж видны везде и повсюду разбитые лица,
Черт не узнать, из разорванных щек торчат уже кости
Голые, и кулаки измазаны кровью глазною.
Сами ж они почитают игрой это дело и детской
Правда, к чему столько тысяч дерутся толпой — и убитых
Нет между ними? Но вот свирепее натиск, и стали
Шарить рукой по земле, поднимать и швыряться камнями —
Самым обычным оружьем при бунтах, — хотя не такими
Тяжкими, как поднимал и Турн и Аякс Теламонид
Или каким Диомед бедро раздробил у Энея:
Камни у них таковы, чтобы выдержать правой рукою,
Что уступает деснице героев, — рукой современной.
Наш-то ведь род измельчал еще и при жизни Гомера.
Глянет на них кто-нибудь из богов — и смешно и досадно.
От отступленья вернемся к рассказу. После того как