Читаем Римский триптих полностью

но все открыто пред Его очами.

Всеведущий, возобнови Знаменье - научи!

Он не преминет...

Tibulli Liber Secundus Elegia I, 13-14.

Heb. 4, 13.

Mt. 23, 39; Mt. 25, 41.

Horatius, III, 30, 6.

Евр 9,27

Сир 36, 5.

* Часть третья. Вершина Мориа *

В Уре Халдейском

В то время люди кочевали беспрестанно,

Стада перегоняя в щедрые края,

Туда, где наливались буйным соком травы,

И прокормить могла отары знойная земля,

Там было место отдыха кочующего стада

И становище мирного труда.

Зачем сегодня ищем постоянно

Тот край в заброшенной земле Халдейской,

Откуда в путь пустился Фарры сын, Аврам

В толпе кочевников - таких же скотоводов?

Сомненье мучило - зачем покину отчий край,

К чему бросать привычный Ур?

Кто знает, думал так - иначе? Был опечален?

Украдкой слезы расставанья утирал?

Известно только - Голос зазвучал.

Аврам внимал: - Из земли твоей пойди!

Веленью Голоса безропотно послушный,

Не мешкая пустился в дальний путь Аврам.

Призывный Голос подгонял:

Отцом ты будешь множества народов

Твое потомство преумножу

и станет как песок на берегу морском.

Ужель возможен дар отцовства?

Удивлен Аврам - в летах преклонных,

стар я, и жена моя не родила мне сына

в младые годы, и о том поныне

тоска нас гложет.

Не пресекал внушенья непреклонный Глас:

Отцом ты будешь множества народов,

Твое потомство преумножу,

И станет как песок на берегу морском.

2. Tres vidit et Unum adoravit

Кому еще по силам столь невозмутимо

О будущем ближайшем

И дальнем прорицать?

Кто тот Неведомый, решивший

Огласить свой Глас?

Кто обратил свои слова к Авраму,

Ведя на равных задушевный разговор?

Он не из тех, к которым все давно привыкли,

Совсем иной - таким не мыслил человек Его.

Сказал свое, а, значит, ждал ответа...

Однажды был к нему под дуб Мамврийский

В гости, когда Аврам сидел при входе в свой шатер.

Возвел глаза свои - три мужа супротив.

И поклонившись до земли, он с почестями

Принял дорогого Гостя.

Аврам уж знал наверно - это Он.

Сказал: - Владыка!

По голосу Его признал, обетованья не забыл.

Минует год - родится у него и Сары сын,

Несмотря на древность лет.

Отцовства гордость, радость материнства.

Отцом ты будешь множества народов,

А посему отныне наречешься - "Авраам",

Завет поставлю между нами, распложу тебя,

Благословятся всей земли народы в семени твоем.

Значенье имени - "надежда вопреки надежде".

Вокруг богов творили люди, каждый по себе

В Египте, в Риме иль в Элладе.

Лишь Авраам в Того поверил, Который есть,

Беседу вел с Ним, Голосу Его внимая,

И распахнул пред Ним он полог своего шатра

И в гости пригласил,

Общался с Ним, как с другом.

Сегодня путь обратный в авраамов край,

Туда, где Бог бывал у старца Авраама,

Уверовал кочевник - Бог к нему пришел.

В эпоху сотворения богов по произволу,

Пришел тот Бог, который Есть.

Вошел в поток событий,

Раскрыл народам Тайный смысл,

Сокрытый от начала мирозданья.

3. Разговор отца с сыном в земле Мориа

Прошли три дня пути - отец и сын ведут беседу:

- Вот и гора, где Бог велел нам жертву принести,

Вздохнул отец, сын промолчал - вопрос опасен:

- При нас огонь, дрова и нож,

где же агнец всесожжения?

- Усмотрит агнца Бог, - чуть слышно прошептал - рыдание забило комом горло Аврааму.

"Ты предназначен в агнцы, сын!"

Не проронил отец ни слова.

Страшился тишину нарушить, желая страстно

уловить знакомый Голос чутким ухом,

Напрасно, нет в ответ ни звука.

Последняя его опора - имя Авраам:

"Надежда вопреки надежды всякой".

Пора! Устроить жертвенник

И разложить дрова, связать Исаака.

Теперь совсем последнее - разжечь костер...

"И вот я сына бездыханного родитель,

Его мне Голос дал, а ныне отбирает?"

Что ж, Авраам, ты, наконец, в указанной земле,

Но есть предел всему, и есть порог отцовства

Преодолеть его не в силах ни один из смертных.

Иной Отец готов принять такую жертву - Сына.

Не бойся, Авраам, и действуй без оглядки,

Твори свой подвиг твердо, как было велено тебе.

Отцом ты будешь множества народов.

Так принеси его во всесожжение,

Сомненья прочь и действуй до конца.

Бог сам удержит руку,

Готовую вонзить смертельный нож...

Зависнет в воздухе удар

Он сам велит тебе

Не поднимать руки на сына

И ничего ему не делать.

С тех пор вершина Мориа

Есть место упованья

Здесь Тайны разрешенье предстоит.

4. Бог Завета

О, Авраам

Взошедший в круг людских событий

Желает одного

твоим поступком Тайну отворить,

Закрытую от сотворенья мира,

Древнее тайнопись ее, чем камень мирозданья!

Влечемся сердцем в те ветхозаветные края,

Откуда в путь пустился странствий Авраам,

Где Голос некогда звучал,

Сбылась надежда.

Но для какой же цели?

Подняться на порог

Стать ближе Упованья и Завета.

Здесь Аврааму Бог явил смысл Жертвы

собственного сына и Всессоженья жар.

О, Авраам, Бог возлюбил сей мир настолько,

Что Сына своего пожертвовал на смертный крест

С тем чтобы каждый, кто уверует в Него,

Жизнь вечную обрел как животворный дар.

- Не поднимай руки твоей

Во мне знак имени дарованный тебе,

В нем свет знамения Завета,

Назначенного Словом вековечным,

Существовавшим прежде сотворенья мира.

В минуту расставанья

помни о вершине Мориа

она пребудет в ожиданьи дня.

Кастель-Гандольфо

14 сентября 2002 года

Мориар (др. евр.)- Страх Господень, служение Господу (2 Пар 3, 1).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия