— Последний раз? — повторила женщина, уставившись на угол хрустального столика. — Разве вспомнишь? Прошло не очень много времени. Во всяком случае, не больше месяца. В ночном клубе, естественно. Катерина подошла к нашему столику, как всегда, и выпила с нами бокал шампанского.
— И ваш муж преподнес ей цветы? — поинтересовался комиссар легким тоном.
— Цветы? Может быть!.. Томмазо очень галантен с красивыми женщинами.
— Синьора, вы ревновали его к Катерине? — пустил стрелу Сартори.
Мускулы женщины окаменели; ее глаза потеряли красивую глубину — будто в зеркало воды брошен камень.
— Ревновала? — воскликнула она. — Боже мой, вы задаете странные вопросы!.. Жена всегда ревнует своего мужа, которого любит. Однако к Катерине у меня никогда не было этого чувства.
— Какие отношения между вашим мужем и Машинелли?
Большой палец синьоры Соларис буквально раздавил сигарету.
— Комиссар, перестаньте водить меня за нос и скажите откровенно, что у вас на уме?
— Абсолютно ничего, синьора, — мягко произнес Сартори. — Я хочу только понять. Хочу узнать, кем он был для Катерины Машинелли. Вот и все.
— Вы хотите узнать, был или есть мой муж любовником Катерины?
— Да, — улыбнулся комиссар. — Хотя для вас подобная гипотеза просто смешна.
Камень, в который было отлито лицо Пирошки, разбился от улыбки удовлетворенного тщеславия.
— Вы сами ответили себе, комиссар, и должна сказать, в высшей степени галантной фразой. Спасибо.
Сартори поднялся, за ним последовал бригадир и почти сразу же встала синьора Соларис.
— Я вам очень благодарен за терпение, — сказал комиссар, глядя в глаза женщине. — Надеюсь, у меня не возникнет больше необходимости беспокоить вас. Хотя и буду немного сожалеть об этом.
— Еще одна галантность? Спасибо, доктор Сартори. Я буду помнить о вас.
Пирошка проводила их до двери и пожала руки обоим. Когда дверь закрылась, комиссару показалось, что он услышал, как женщина глубоко с облегчением вздохнула.
Вслепую
Бригадир постучал в дверь кабинета доктора Сартори. Получив разрешение, он вошел и протянул начальнику конверт.
— Здесь открытка, которую Машинелли написала матери. Только что пришла из полицейского участка Пескары.
— Ну, наконец-то! — выразил удовлетворение начальник.
Комиссар достал из конверта открытку и осмотрел цветную иллюстрацию с характерным морским пейзажем. На обратной стороне было отпечатано: «Сан-Феличе Чирчео. Отель «Гранада». Вид с веранды». Надпись повторялась на французском, английском и немецком языках. Рука, мало привыкшая писать, оставила адрес: «Синьоре Матильде Машинелли, Виколо Сан-Себастьяно, 11/а, Пескара». Текст звучал так: «Я развлекаюсьи думаю о тебе. Катерина». Почтовый штемпель, довольно неясный, от тринадцатого октября.
— Я хорошо осмотрел ее, — доложил Корона. — Ничего особенного, мне кажется. А вы что думаете, доктор?
— Ну!.. Дата действительно тринадцатое, правда?
— Почти определенно — да. Я прочитал ее через увеличительное стекло. Кто знает, почему штемпели нашей почты всегда неразборчивы. Когда я получаю письмо от моей сестры, которая живет в Швейцарии, меня всегда удивляют их штемпели. Они кажутся напечатанными.
— Да. Вам известен этот отель «Гранада»?
— Никогда не слышал о нем. А что?
— Обычно клиенты гостиниц покупают открытки у портье. Может быть, Катя сделала то же самое.
Комиссара прервал телефонный звонок. Трубку снял Корона.
— Кабинет доктора Сартори.
В последующие пять секунд он соединил пятки вместе и уставился взглядом в стену.
— Да, синьор комиссар полиции. Сейчас, комиссар. Слушаюсь!
Сартори нахмурил брови, когда Корона положил трубку.
— Это был синьор комиссар полиции. Хочет поговорить с вами, сейчас.
— А вот и козел отпущения. — пробормотал Сартори, вставая.
Когда он выходил из комнаты, бригадир смотрел на него, как смотрят на осужденного, идущего в газовую камеру.
— Входите, Сартори, входите!.. Мне кажется, вы неплохо выглядите. Пожалуйста, садитесь. Выпьете со мной кофе?
Сердечный прием начальника полиции успокоил Сартори. И пока начальник заказывал дневальному кофе, он устроился в небольшом кресле с твердой спинкой, расположенном справа от письменного стола. Комната была обширная, обставлена хорошо, но без излишеств. Единственной роскошной вещью в помещении был элегантный книжный шкаф, полный кодексов и томов в красивых переплетах. В углу рядом со шкафом выделялся большой деревянный глобус.
— Что вы мне можете сказать об этой танцовщице?.. Как ее звать?
— Машинелли. Катерина Машинелли, более известная как Катя.
— Да, именно она. В каком состоянии следствие?
Сартори быстро ввел его в курс дела, рассказал о последних этапах расследования. Начальник не прерывал доклад ни разу, но пока слушал, глаза его превратились в две булавочные головки.
— Ум! — прокомментировал он в конце, несколько раз качнув головой. — Интересная ситуация. Мне кажется, вы на правильном пути. Я согласен с вами; эта девушка ни в чем меня не убеждает.
Они выпили кофе, закурили сигареты. Некоторое время комиссар полиции курил молча, потом резко повернулся к Сартори: