– Я не приму отрицательного ответа, – прогремел Чудакулли.
– Какая муха его укусила? – поинтересовался редактор «Таймс», когда измученный гонец принес ему новости.
– Он поступил очень великодушно.
– Зачем вы это сделали? – спросил Думминг у Чудакулли.
– Я прям и честен, Тупс. До неприличия великодушен. Да, я таков. Не моя вина, что они не сознают своего несовершенства. И теперь до конца игры они будут об этом думать.
– Э… ловко, сэр.
– Ловко, говоришь? Да, я собой горжусь. И кстати, мы снова имеем право ударить по мячу первыми. Неудивительно, что футбол так популярен.
– Какой любопытный психологический момент, – сказал Натт, когда они с Тревом возвращались за боковую линию. – Не исключаю, что жестокий, но небезынтересный.
Трев промолчал. Послышался пронзительный свист, возвещающий продолжение игры, и немедленно последовал громовой рев судьи:
– ПОДУМАЕШЬ, НЕБОЛЬШОЙ ДОЖДИК, ПАРЕНЬ, ЭТО ПОЛЕЗНО ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ!
– Волшебство, – заметил Трев. – Но ведь его не может здесь быть.
– Нет, – ответил Думмингс Тупс, шагавший следом. – Всего лишь одержимость.
– Футбол и одержимость – одно и то же, мистер Трев, – сказал Натт.
Трев снова посмотрел на трибуну. Там виднелся лишь сияющий силуэт Джульетты, всего в нескольких футах от Витинари. По бокам сидели Гленда и Пепе. Джульетта походила на богиню. «Ничего у нас не получится, так ведь? – подумал он. – Джульетта и парень из свечного подвала? Нет. Особенно сейчас».
Никогда не случится. Только не сейчас.
А потом громко закричал Бенго, и стадион дружно издал слитное «ох!».
И опять послышался свисток.
– Что стряслось, сэр? – спросил помощник редактора.
– Не знаю… они снова передали мяч Макароне, он столкнулся с двумя игроками «Юнайтед», и получилась куча-мала.
Натт, который первым добежал до поверженного Макароны, мрачно посмотрел на Трева.
– Вывихнуты обе коленные чашечки, – сказал он. – Нужны двое, чтобы отнести его в больницу госпожи Сибиллы.
Бывший декан обвел взглядом столпившихся футболистов.
– Что тут произошло, мистер Шенк? – спросил он, утирая пот, капавший с подбородка.
Энди поднес палец ко лбу.
– Сэр, я просто бежал вперед, в полном соответствии с правилами, чтобы перехватить мистера Макарону, и понятия не имел, что Джимми Ложке пришла точно такая же идея. Он подбежал с другой стороны, и все мы через задницу кувырнулись, простите мой клатчский.
Трев нахмурился.
Выражение лица Энди было недвусмысленно. Он лгал. Он знал, что лжет и что это понимают все, но ничуть не смущался. Более того, Энди наслаждался ситуацией. Башмаки у него на вид были тяжелыми, как лодочные якоря.
– Они зажали его, как мясо в сандвиче! – пожаловался Трев судье.
– Вы можете это доказать, молодой человек?
– Вы же видите, что с беднягой сталось!
– Да, но вы можете доказать, что это произошло по предварительному соглашению?
Трев сморгнул, и Натт шепотом подсказал:
– Вы можете доказать, что они не нарочно?
– Кто-нибудь может это доказать? – повторил судья, обводя взглядом игроков. Все молчали. Трев подумал: может быть, кто-нибудь и рискнул бы заговорить, если бы Энди не стоял тут же с невинной улыбкой акулы.
– Я судья, господа, и судить могу лишь о том, что вижу. А я ничего не видел.
– Да, потому что они уж об этом позаботились, – сказал Трев. – Спросите зрителей! Они видели!
– И вообще, у них башмаки, которыми можно дробить камни! – запротестовал Чудакулли.
– Да, Наверн, то есть, прости, капитан, но пока что не существует правил касательно того, какими должны быть башмаки. Более того, это именно такие башмаки, которые, по традиции, носят игроки в футбол.
– Это просто орудия убийства!
– Я отлично понимаю, что ты имеешь в виду, но чего ты от меня хочешь? – спросил Генри. – Я всерьез подозреваю, что, если прервать матч сейчас, мы с тобой не выйдем отсюда живыми. Даже если мы ускользнем от разъяренной толпы, то не спасемся от разъяренного Витинари. Игра
– Кончайте в солдатики играть! – закричал Трев. – Они только что вынесли вашего лучшего игрока, и вы им позволите стоять тут и ухмыляться?
Но судья, в конце концов, некогда был деканом Незримого Университета, то есть человеком, привыкшим к лобовым столкновениям с Наверном Чудакулли. Он смерил Трева ледяным взглядом, неторопливо повернулся к аркканцлеру и сказал:
– И я надеюсь, что ты, капитан, тоже внушишь своей команде, что мои решения не оспариваются. Объявляю пятиминутный перерыв для разъяснительной беседы, и пусть кто-нибудь вынесет бедного профессора Макарону с поля. Найдите какого-нибудь костоправа, пусть глянет на него.
Голос у него за спиной прогремел:
– Я уже здесь, сэр.
Оба обернулись. Необъятных размеров фигура в цилиндре и с маленьким саквояжем кивнула им.