Читаем Rise (СИ) полностью

Я радовался, что сегодня это было последнее занятие, помимо астрономии вечером, потому что ни на что уже не был способен, кроме как лежать на кровати.

Алекс, видя в каком я был состоянии после занятия, уверенно сказал:

— Драко, тебе надо к мадам Помфри. Как и Амелии, между прочим, — он выразительно на нее посмотрел, однако она, похоже, этого не заметила, пребывая в еще более плохом настроении, чем до урока.

— Сейчас позову эльфа, — вяло согласился я.

— Не надо, я тебя отлевитирую, — сказал Алекс, — и заодно Амелию провожу.

— Тогда пойдемте, я еще хотела в библиотеке поработать сегодня. И еще, Малфой, спасибо за помощь — пробурчала Дэвидсон, я кивнул, и мы все вместе отправились в Больничное крыло.

Убедившись, что с рукой у Амелии все в порядке, они с Алексом оставили меня на попечение медсестры, которая отказалась отпускать меня.

— Мистер Малфой, вы опять не бережете себя, — отчитывала меня мадам Помфри, пока я устраивался на больничной кровати. — Я предупреждаю вас, еще одна такая выходка, и я лишу вас укрепляющих зелий.

— Это все чрезмерные учебные нагрузки, — мрачно сказал я, когда она начала осматривать меня.

Дверь лазарета скрипнула, и кто-то вошел внутрь. Медсестра, не отвлекаясь от осмотра, крикнула:

— Кто там?

— Мадам Помфри, это Гермиона, я принесла вам книги, которые брала позавчера.

— Ах, это вы, дорогая, — улыбнулась она, — положите книги на стол и присаживайтесь, если у вас есть время. Я сейчас разберусь с мистером Малфоем и подойду.

— Малфой здесь? — спросила Грейнджер, и тут же послышались ее торопливые шаги. — Все в порядке? Я могу зайти?

Мадам Помфри вопросительно подняла брови, и я молча кивнул в ответ. Она сказала:

— Да, заходите. Я уже закончила осмотр, сейчас принесу лекарство, — она встала и отправилась в подсобку, а Гермиона подошла к моей кровати и села на стул.

— Привет, что стряслось? — спросила она.

— Небольшая неурядица на уроке ЗоТИ, — ответил я, а про себя подумал только, что я рад ее видеть здесь.

— У профессора Куппер очень странные методы обучения. Может, мне стоит поговорить с директором МакГонагалл? — спросила она.

— Нет, не вздумай даже. Будет только хуже, — быстро проговорил я. — Как продвигается работа над зельем?

— Если бы что-то выяснилось, я бы дала тебе знать, — сказала она, а потом строго продолжила: — Но не меняй тему! У тебя серьезные травмы?

— Не особо, просто немного ушибся, — сказал я, не желая вдаваться в подробности.

— У мистера Малфоя снова упадок сил и ушиб плеча, кроме того, острый приступ боли в травмированной спине, — добавила подошедшая мадам Помфри. Я стиснул зубы от злости. Грейнджер же выглядела очень удивленной. — Вот вам зелья, выпейте их и поспите несколько часов, а потом я вас снова осмотрю, и вы сможете отправиться в свою комнату.

— И все это из-за Оливии Куппер? — спросила меня Гермиона, пока я пил неприятные на вкус зелья.

— Вроде того, хотя и не совсем, — нехотя ответил я, все еще морщась от горечи выпитой жидкости.

— Значит, я должна…

— Ничего ты не должна, Грейнджер, — перебил ее я. — Не лезь в это дело. Иначе хуже будет всем. Студенты тебе не домовые эльфы, хотя даже их нет нужды спасать.

— Ладно, — сказала она, закатив глаза. Она явно поняла мой намек: — Но если что-то подобное еще раз повторится, я не стану молчать.

— У тебя обостренное чувство справедливости, — сказал я, слегка усмехнувшись. — Но это даже хорошо, для меня по крайней мере.

— Я просто считаю, что она не имеет права так обращаться со студентами, — сказала она и скрестила руки на груди.

— Да, но в этот раз виноват был какой-то умник, ну и, конечно, Хэролд Райт. Ты же его видела на своих занятиях?

— Да, он спокойный, молчаливый… У него проблемы в семье, как мне объяснила директор МакГонагалл. Так что я не особо его дергаю. А профессор Куппер, значит, не захотела прислушиваться к словам директора? — возмущенно спросила Грейнджер.

— Вроде того. Но это его проблемы, нужно быть догадливее, — сказал я.

— Ты жесток! — сказала Гермиона со смесью удивления и разочарования в голосе. — Может, ему просто нужна помощь.

— Знаешь, я, может быть, и жесток, но, если хочешь выжить в этом мире, то нужно бороться и приспосабливаться. И ты это понимаешь. — Прозвучало резковато. Я решил сменить тему: — Как твои дела помимо разгадывания рецепта зелья? — спросил я, и Грейнджер удивилась.

— Спасибо, все в порядке, — сдержанно ответила она и поднялась со стула. — Раз и у тебя все нормально, я, пожалуй пойду. Увидимся завтра на трансфигурации.

— До встречи, — сказал я, и она ушла, хоть я очень хотел еще с ней поговорить.

Зелья уже начали действовать, и меня клонило ко сну, я не сопротивлялся и почти мгновенно уснул.

Когда я открыл глаза, за окном уже было темно. Чувствовал себя я явно лучше, так что пропускать астрономию смысла не было. Я позвал мадам Помфри, и после небольшого осмотра она разрешила мне покинуть лазарет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы