Читаем Rise (СИ) полностью

Гермиона появилась перед воротами Малфой-мэнора ровно в назначенное время. Увидев ее, такую невероятно красивую в синем магловском платье, я поднялся и поспешил навстречу, улыбаясь, как последний идиот.

— Здравствуй, Драко, — она крепко прижалась ко мне и подарила быстрый поцелуй, от которого уже привычно сердце забилось в ускоренном ритме.

— Ты прекрасна, — улыбаясь, заявил я.

— Спасибо, — она смутилась, словно я впервые говорил ей такие слова.

— Идем?

— Да, — вздохнула она, посерьезнев.

Это был первый визит Гермионы в Малфой-мэнор со времен войны. Сколько раз я ни приглашал ее, она всегда отказывалась приходить, и я понимал ее. Но сегодня она решилась, и для меня это было просто настоящим подарком.

Пока мы шли к дому, Гермиона, не умолкая, рассказывала мне обо всех цветах, растущих по бокам от дорожки, которые мы встречали по пути, словно это она их сажала и выращивала здесь. Я подумал про себя, что им с мамой точно будет о чем поговорить.

Около входа мы остановились, и я снова бережно обнял ее, чтобы поддержать, передать ей всю свою силу и тепло.

В гостиной нас уже ждала мама. Гермиона с силой сжала мою руку и стремительно зашла в помещение.

— Миссис Малфой, я рада вас видеть, — сказала она искренне.

— И я вас, мисс Грейнджер, — улыбнулась мама.

— Можно просто Гермиона, — сказала она и посмотрела на меня.

— Хорошо, — кивнула мама, снова улыбнувшись, и продолжила: — Сейчас Тинки нам принесет чай, а потом предлагаю пройти в нашу оранжерею, Драко уверял, что вам понравятся цветы, которые я выращиваю.

— Я уже заметила те, что растут вдоль дорожки к дому, они прекрасны.

— Тогда я уверена, что вы должны посетить и оранжерею, поверьте, там у меня растут самые красивые растения.

— Только не забывайте, что через час нам нужно выезжать в Лондон, — с усмешкой напомнил я.

— Разумеется, — кивнула мама.

— Как мистер Малфой? — поинтересовалась Гермиона.

— Сегодня сами увидите, — немного печально улыбнулась мама. — Вы с Драко сотворили просто настоящее чудо. Я не знаю даже, как вас отблагодарить.

— Что вы, миссис Малфой, — ответила Гермиона смущенно, — я бы хотела сделать гораздо больше, но, увы, это не в моих силах.

— Ничего, вы и так сделали то, о чем я вообще боялась даже мечтать.

Они еще много говорили, а я в основном молчал, с радостью наблюдая за их ненавязчивой легкой беседой.

*

Спустя полтора часа на Ночном Рыцаре мы прибыли Лондон к больнице Святого Мунго. Я уже нормально переносил почти любые нагрузки на ноги и спину, но вот аппарация для меня все равно оставалась очень неприятной, так что я старался обходиться без нее.

На пятом этаже, в самом конце коридора, практически в углу, была небольшая палата, где отбывал свое заключение отец. Проходя ставшим уже привычным маршрутом, я поежился от гнетущей атмосферы, всегда здесь царившей, несмотря на белый цвет стен и яркое освещение.

Один из колдомедиков открыл нам массивную дверь и впустил внутрь. Отец сидел на стуле, глядя в окно. Услышав шум открывающейся двери, он повернулся и посмотрел на нас вполне осмысленным взглядом. Заметив среди посетителей маму, он протянул вперед руку и робко, по-мальчишески улыбнулся. Она тут же поспешила к нему.

— Если бы наше зелье помогло ему восстановить речь, — вздохнула Гермиона.

— Мы и так сделали практически невозможное. Он хотя бы отчасти понимает, что вокруг происходит. Разве это не здорово?

— Драко, я все это знаю, но все же мне так жаль.

— Спасибо тебе, ты всем сострадаешь, ты удивительная, — уже в который раз сказал я.

— Идем поговорим с целителем, вдруг еще что-то можно будет сделать, — упрямо проговорила Гермиона и, оставив маму с отцом наедине, мы направились к мистеру Харди, который все это время занимался — если это можно так назвать — лечением отца.

Впрочем, ничего нового и утешительного мы от него не услышали, и спустя двадцать минут в уже слегка подпорченном настроении вернулись в палату к отцу, чтобы попрощаться.

— Нам уже пора в Министерство, — сказал я маме, пожав ей руку.

— Конечно, удачи вам обоим! — горячо пожелала мама, украдкой приглядывая за отцом.

— Всего доброго, миссис Малфой, мистер Малфой, — улыбнулась Гермиона. — Еще увидимся.

Я поцеловал маму в щеку, пожал отцу руку — хотя он не особо жаловал меня, к маме он относился гораздо теплее, — и мы с Гермионой направились на очень важную встречу в Министерство.

Сегодня заходить в это здание было немного спокойнее, чем в предыдущие разы, хоть восторга я и не испытывал. Пройдя проверку у безразличного ко всему дежурного волшебника, мы быстро пересекли почти пустой атриум и поспешили к лифтам.

Когда двери лифта разъехались на нужном этаже, я едва не застонал от раздражения. По другую сторону стоял Грин, все такой же идеальный, как я его запомнил. Моя нелюбовь к нему не уменьшилась ни на грамм.

— Гермиона, мистер Малфой, какая встреча! — заулыбался он во все тридцать два зуба и кинулся обниматься к Гермионе.

Я деликатно кашлянул, и она протянула ему руку для рукопожатия.

— Рады тебя видеть, Питер! — сказала она бодро, улыбаясь ему в ответ.

— За себя говори, — тихо пробормотал я.

Перейти на страницу:

Похожие книги