Читаем Риск (ЛП) полностью

Аттикус застонал и бросился бежать. Я помчалась за ним. Когда мы повернули за угол в наш коридор, я увидела на полу ряд фонарей. В их свете несколько фигур кричали одна на другую, а остальные столпились по другую сторону от ламп. Заметив нас, ребята мгновенно перестали орать друг на друга и напустились на Аттикуса.

— Наконец-то!

— Вас сто лет не было.

— Ты говорил, что вы уйдете на минуты, а не на часы.

— Вы правда думали, что сейчас подходящее время уйти вдвоем и пообжиматься?

Все кричали одновременно, поэтому я не знала наверняка, кто что сказал, но была практически уверена: реплика об объятиях исходит от Риса.

— Тихо! — рявкнул Аттикус.

Наступило недовольное молчание.

— Нам требовалось получить полную информацию о происходящем и решить, как лучше справиться с ситуацией, — сказал Аттикус. — Я думал, что если четырнадцатилетки могут терпеливо дождаться своих коридорных старост, то и семнадцатилетним можно доверять, но явно ошибался.

— Это все Рис виноват, — с горечью заметила Марго. — Сперва он смеялся над нашим страхом темноты, а затем начал рассказывать хеллоуинские истории.

— Он сказал, что сейчас, когда нет света, охотник за душами может привести сюда свою демоническую свиту. — Голос Линнет дрожал.

— Это не может быть правдой. — Каспер ободряюще похлопал ее по плечу. — В улье мы в безопасности.

— Конечно, в улье мы в безопасности, — подтвердила я. — Рис врал, чтобы вас напугать.

— Это нехорошо, — сказал Каспер.

— Нехорошо, — энергично вступила Шанна. — Рис нехороший. На самом деле, Рис — бесполезный кусок слизи.

— В кои веки я полностью с тобой согласен, Шанна, — отозвался Аттикус. — Если Рис причинит еще проблемы, я свяжу его и вставлю кляп.

— У тебя нет права мне угрожать, — заявил Рис.

— Честно говоря, есть, — возразил Аттикус. — В чрезвычайной ситуации у старост есть право принять любые необходимые меры против тех, кто устраивает панику.

— Забудь о Рисе, — потребовала Шанна. — Когда включится энергия?

— Скоро все вы должны получить сообщение на свои инфовизоры, — ответил Аттикус. — Но если вкратце, ситуация такова: в энергетической системе произошло крупное нарушение. Начались ремонтные работы, но они займут время.

— Сколько времени? — спросил Прейя. — Жутко пользоваться для освещения одними фонарями.

— И я уже проголодался, — прибавил Каспер. — Мой кухонный блок не работает, а я не хочу идти в общинный центр за едой в такой темноте.

— Сомневаюсь, что общинный центр продает сейчас еду, — сказал Аттикус. — Но у нас есть батончики из чрезвычайного запаса. Я получу их через минуту, но хочу, чтобы сперва все упаковали сумки. В какой-то момент в следующие час-два мы получим инструкцию двигаться, поэтому должны быть готовы.

— Двигаться? Зачем нам перебираться куда-то еще? — спросила Шанна. — Стоять здесь в темноте и так плохо. Мы не хотим бродить по чужим коридорам всего лишь с несколькими фонарями.

— Нам скажут уходить, потому что местное освещение не работает, — радостно заявил Каспер. — Его ремонт потребует много времени, поэтому улей пошлет нас туда, где есть свет.

— Ты совершенно прав, Каспер, — ответил Аттикус. — Мы пойдем туда, где свет работает. Сейчас каждый должен собрать сумку с основными вещами из расчета на пару дней. Идеально взять рюкзаки, поскольку нам потребуется нести бутылки с водой, фонари и другие аварийные припасы.

— Дней? — взвилась Шанна. — Это не может так затянуться. Как же наш районный праздник? Я состою в организационном комитете, и мы неделями готовились к торжеству.

— Уверен, энергетические службы сделают все возможное, чтобы решить проблему до Праздника.

Аттикус говорил так, словно был готов выйти из себя. Я не могла его винить. У нас имелись более серьезные причины для беспокойства, чем вечеринки. Джейсон сказал, что воздух начнет портиться по истечении четырех часов. Я пыталась высчитать, сколько времени у нас осталось, и волновалась о застрявшем в вентиляции Форже.

По правде говоря, Шанна не знала о проблеме с воздухом, а мы не могли ей объяснить. Руди была права, любое упоминание о нехватке кислорода может спровоцировать массовую панику.

— Теперь идите собирать сумки, — распорядился Аттикус. — Возвращайтесь через пятнадцать минут.

Ребята поспешили прочь со своими фонарями. Аттикус дождался, пока они уйдут, тихо застонал и привалился к стене.

— Ты в порядке? — спросила я.

— Нет, совсем не в порядке. — Аттикус вновь застонал. — Во время курса для старост мы проходили тренировки в темных коридорах, но я знал, что они продлятся всего двадцать минут. Гораздо сложнее справляться с темнотой, понимая, что она может затянуться не на один день.

Он помолчал.

— Я должен сохранять спокойствие и подавать пример остальным, но правда в том, что я чувствую, будто стены смыкаются надо мной. А еще эти тени. Ты замечала, что свет фонарей отбрасывает тени, которые движутся будто сами по себе?

— На самом деле, нет, но я же не боюсь темноты.

Аттикус пробежался пальцами по волосам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улей

Улей
Улей

Галактическую цивилизацию давно уже не сотрясают войны. Состоятельные молодые люди жаждут развлечений, совершая круизы по мирам планетарного объединения. И вдруг – пиратское нападение на экскурсионный лайнер «Эльрабика». Совершив захват лайнера, корабль-убийца исчезает как призрак.«Улей» – это космический город, странное сообщество людей-воинов – Братьев, плывущих на своем корабле-скитальце к никому не ведомой цели. Операция по захвату «Эльрабики» – лакомой добычи, попавшейся на тысячелетнем пути «Улья», резко меняет жизнь одного из Братьев, юного паренька по имени Григ, неожиданно взлетевшего на самые высоты иерархической лестницы Братства.Но даже Владыка «Улья» – Отец – не предполагает, чем станет «ценный трофей» в судьбе всего Братства.

Сергей Аркадьевич Фрумкин

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги