Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.
Драматургия / Стихи и поэзия18+Ноэль Коуард
Рисунок жизни
Действующие лица:
Джильда
Отто
Лео
Эрнест
Мисс Ходж
Мистер Бирбек
Генри
Элен
Грейс
Мэттью
Студия Отто в Париже
Сцена 1: Квартира Лео в Лондоне (спустя восемнадцать месяцев)
Сцена 2: Там же (через несколько дней)
Сцена 3: Там же (следующим утром)
Сцена 1: Квартира Эрнеста в Нью-Йорке (спустя два года)
Сцена 2: Там же (следующим утром)
Действие первое
Довольно обшарпанная студия в Париже. В заднике большое окно, выходящее на крыши. В глубине сцены, слева, дверь, ведущая на лестницу, которая, соответственно, выводит на улицу. Справа, ближе к рампе, дверь в маленькую кухню.
Занавес поднимается в десять утра весеннего дня. Студия пуста. Джильда выходит из кухни с кофейником и молочником. Ставит их на столик у окна, на котором уже стоят чашки, стаканы, сахарница и т. д. Джильда — красивая женщина лет тридцати.
Внезапно в дверь слева стучат. Джильда бросает короткий взгляд на дверь, поднимается и идет в спальню. Тут же возвращается, тщательно прикрыв за собой дверь. Вновь стук во входную дверь. Джильда открывает ее, на пороге Эрнест Фрайдман, представительный мужчина, от сорока до пятидесяти лет. В руках у него картина, завернутая в упаковочную бумагу.
Джильда
. Эрнест!Эрнест
. Можно войти?Джильда
. Я не знала, что ты вернулся.Эрнест
. Приехал ночьюДжильда
. Это что?Эрнест
. Нечто потрясающее, превосходное.Джильда
. Матисс?Эрнест
. Да.Джильда
. Ты его все-таки добыл.Эрнест
. До сих пор не могу в это поверить.Джильда
. Так быстро показывай!Эрнест
. Его должен увидеть и Отто.Джильда
. Он спит.Эрнест
. Разбуди его.Джильда
. Не сейчас, Эрнест. Он всю ночь мучался от невралгии.Эрнест
. Невралгии?Джильда
. Да, от воспаления нервов. На лице — справа, на теле — слева.Эрнест
Джильда
. Едва ли. Он только что заснул. Мучался ужасно. Я закармливала его аспирином и носилась с грелками, подкладывала и туда, и сюда…Эрнест
Джильда
. У меня есть запасная, на случай, что какая-нибудь потечет.Эрнест
. Тут поневоле выйдешь из себя. Тащишь такую большую картину через весь город, а Отто выбирает именно этот день, чтобы слечь с невралгией.Джильда
. Он ничего не выбирал. Ты и представить не можешь, как он страдает. Все его маленькое личико аж перекосило.Эрнест
. Лицо у Отто огромное.Джильда
. Покажи мне картину, Эрнест, и перестань злиться.Эрнест
Джильда
. Спасибо, дорогой.Эрнест
. И не притворяйся, будто ты обиделась. Все знают, тебя интересуют только те картины, которые написал Отто.Джильда
. Хочешь кофе?Эрнест
. Почему две чашки, если у Отто невралгия?Джильда
. Привычка. На столе всегда две чашки.Эрнест
(окончательно развернувДжильда
Эрнест
. Отойди чуть дальше.Джильда
Эрнест
. Восемьсот фунтов.Джильда
. Ты торговался?Эрнест
. Нет, они сразу назвали цену.Джильда
. Думаю, ты поступил правильно. Дилеры или частные владельцы?Эрнест
. Дилеры.Джильда
. Вот твой кофе.Эрнест