Читаем Ритм дождя полностью

Шерифу Вингэйту до того все это осточертело, что неделю назад он отправился поохотиться в горы и с тех пор не появлялся в Шейди-Галче. Губернатор штата Колорадо прислал в городок нового шерифа — для поддержания порядка до приезда землемера.

Дэнни нетерпеливо дожидалась нового представителя власти, поскольку верила, что он сможет вернуть городу спокойствие. Но вместо этого новый шериф арестовал ее младшего брата, Дугласа! И вот теперь Дэнни намеревалась освободить брата или по крайней мере разобраться, что за человек этот шериф.

Подойдя к двери полицейского участка, она остановилась, чтобы собраться с духом. Прохожие тоже стали останавливаться, глазея на нее. Дэнни окинула зевак холодным взглядом и нажала на ручку двери.

Пройдя через пустой полутемный коридор, она увидела еще одну дверь и постучалась. Никто не ответил. Тогда Дэнни, хотя и с меньшей решительностью, вновь нажала на ручку и вошла. Она увидела перед собой большую печь и диван со скрученной и прикрытой пледом постелью. Над ним висела оружейная полка, а на ней валялся пояс ее младшего брата с кобурой и шестизарядным револьвером.

В следующее мгновение Дэнни перевела взор на восседающего за массивным столом немолодого мужчину со шрамом на лбу. Он внимательно разглядывал юную девушку с яростными глазами, оставаясь совершенно спокойным.

— Шериф Килли! — заговорила она решительно. — Я пришла, чтобы поговорить об освобождении моего брата.

Пронзительные глаза шерифа сузились, лоб наморщился, и стал более отчетливо виден шрам. Полицейский откинулся назад, почесывая седую щетину на подбородке:

— Должно быть, вы Дэниэлла.

Голос его удивил Дэнни: мягкий, успокаивающий, он никак не соответствовал зловещей наружности.

— Вы не ошиблись. И когда я объясню положение дел, вы согласитесь, что моему брату в тюрьме не место.

Полицейский усмехнулся:

— Знаете, сколько раз за свою жизнь я слышал эту фразу?

Дэнни без приглашения села на стул возле его стола и, наклонившись вперед, произнесла:

— Меня совершенно не интересует, сколько раз вы ее слышали! На этот раз она вполне соответствует действительности. Мой брат ни в чем не виноват.

Мужчина оставил в покое свой подбородок, пристально посмотрел в ее решительные глаза и заявил:

— Все это не имеет никакого значения.

— Как это «не имеет»?! Что вы хотите этим сказать? Дуглас не совершал ничего противозаконного! — возмутилась Дэнни.

— Я хочу сказать, барышня, что мне абсолютно безразлично ваше мнение.

Она опешила. Вот тебе и мягкий, успокаивающий голос! Несколько мгновений она собиралась с мыслями, а затем воскликнула еще более возмущенным тоном:

— Какое вы имеете право заявлять такие вещи гражданам этого города? Да еще родной сестре незаконно арестованного вами человека.

— Я не желаю выслушивать ваши доводы. Я не могу открыть дверь в камеру, где сидит ваш брат. Я не имею права единолично принимать никаких решений. Вам ясно? — Этот поросший щетиной дед все быстрее превращался из добряка в равнодушного чинушу.

— Но вы же шериф!

Мужчина не успел ответить, как распахнулась дверь и появился высокий широкоплечий парень.

— Поймал его? — спросил щетинистый дед.

— Куда там! Мальчишка забрался под старую повозку, а когда я сунулся за ним, он выскочил с другой стороны и удрал.

— Миссис Мак'Интайер ужасно расстроится, — покачал головой дед.

— Миссис Мак'Интайер со своим расстройством может идти…

Тут незнакомец обратил внимание на Дэнни и остановился на полуслове, рассматривая ее. Дэнни не выдержала взгляда его угольно-черных глаз и уставилась в пол.

Сидевший за столом мужчина откашлялся и заговорил:

— К нам пришла мисс…

— Ничего не объясняй, я догадался сам. — Высокий незнакомец сделал несколько шагов по направлению к ней. — Это мисс Дэниэлла Сторм.

Дэнни удивленно подняла голову. Глаза незнакомца были черны, как сама ночь, а ноздри раздувались, как у породистого коня. Ожидая ответа, он немного склонил голову набок.

— Что вы можете сказать в свое оправдание? — строго спросил он.

Дэнни буквально окаменела. Получалось, что это не она пришла требовать справедливости, а ее застали за каким-то неблаговидным делом.

Незнакомец ждал ответа, но Дэнни продолжала молчать. Не то чтобы она игнорировала его вопросы — просто в горле у нее пересохло и слова никак не шли.

— Проглотили язык, мисс? — усмехнулся парень, ведший себя так, будто это он — хозяин кабинета.

— А несколько секунд назад она бойко щебетала, — удивился сидевший за столом дед. — Требовала справедливости.

Незнакомец снял шляпу с черных густых волос и повесил ее на крючок.

— Так чем мы можем помочь юной барышне? Я и представить не могу.

— Она утверждает, будто ее брат не виновен.

Высокий незнакомец расхохотался и присел на краешек стола. Дэнни опять уставилась в пол, не решаясь поднять на него глаза.

— Утверждает, что в тюрьме ему не место, — добавил щетинистый.

— Позволю себе не согласиться с вами, мисс Сторм. Тюрьма — самое подходящее место для Дугласа. Впрочем, как и для доброй половины города.

Дэнни это утверждение рассердило, и она подняла голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы