Читаем Ритм дождя полностью

— Он сказал, что силой возьмет меня, чтобы заставить выйти за него замуж, — объяснила Дэнни, понимая, что сам Поттэр в этом не признается.

Наступила зловещая тишина. Затем Джейк потребовал от наглеца подтверждения:

— Вы действительно пытались силой взять ее?

— А почему бы и нет? Она моя! Моя собственность!

Дэнни решила, что все-таки застрелит мерзавца, каковы бы ни были последствия, и снова прицелилась, вытянув вперед руки с крепко зажатым в них револьвером. Но тут Джейк оказался между нею и Вильямом и ударил его кулаком в нос.


Дэнни ходила в гостиной от одной стены к другой, беспокойно теребя оборку платья на груди. Она вернулась в дом сестер больше двух часов назад, то есть прошло вполне достаточно времени, чтобы младший Поттэр уже оказался за решеткой, а Джейк — здесь!

Шериф арестовал младшего Поттэра, чтобы защитить ее! Она собственными ушами слышала, как он заявил Вильяму: «Вы отправляетесь в тюрьму. Я делаю это не для собственного удовольствия, а из необходимости обезопасить мисс Сторм».

Он защищал ее! А она-то обвиняла его во всех смертных грехах! От мысли, что шериф Килли испытывает к ней какие-то чувства, сладостная волна прокатилась по телу.

— Не трогать!

Вздрогнув, Дэнни ухватилась за спинку кресла.

— Заткнись, глупая птица! Ты чуть ли не до смерти напугала меня.

— Глупая птица! Глупая птица!

— Вот именно. А насчет «Не трогать!» надо было предупреждать не меня, а Вильяма. — И Дэнни весело рассмеялась.

Послышался звук открываемой двери. Вдруг это Джейк? Следует ли поблагодарить его, или вести себя как ни в чем не бывало? От нервного возбуждения руки у нее дрожали, и она сжала кулаки. Потом заставила себя выйти навстречу Джейку. Он вешал патронташ в прихожей. Дэнни посмотрела на его мускулистую спину, но, когда он стал поворачиваться к ней, не выдержала и убежала обратно в гостиную. И услышала только его шаги вверх по лестнице. «Ну и правильно, — решила она. — Лучше всего поговорить спокойно в подходящее время, когда можно будет посидеть вдвоем и обсудить последние события. Может быть, после ужина».

И тут Дэнни вспомнила, что утром, ненавидя шерифа за ночное поведение и за насмешки после этого, приготовила ему сюрприз, для которого ей понадобилось ведро с водой, веревка и гвоздь, вбитый над дверью в его комнату. Она ринулась было наверх, чтобы предотвратить задумку, но поняла, что уже опоздала. Глухой удар и плеск воды возвестили об исполнении ее утреннего замысла. Закрыв глаза, она молила, чтобы Господь поразил ее сей же миг, избавив от ужасного объяснения. Проклятия уже доносились со второго этажа. Теперь Джейк Килли откопает ее из-под земли, и вовсе не для мирной беседы.

К тому времени как она нашла в себе силы открыть глаза, он стоял перед ней, мокрый с головы до ног. С волос стекала вода, рубашка прилипла к телу, струйки воды бежали по бровям и яростно горящим глазам.

— Ваш маленький сюрприз, я полагаю? — сквозь зубы процедил Джейк. — Богатая фантазия, ничего не скажешь. Обычно этим развлекаются десятилетние мальчишки, а не девицы на выданье.

— Извините!

— Да чего уж там извиняться. Я потрясен. Никак не мог предполагать, что ваши способности достигают таких высот. Хорошо еще, что это была чистая вода, а не помои.

— Джейк, я не хотела… Как бы вам сказать… Все это было раньше… Ну, это просто недоразумение! — в отчаянии воскликнула она, не зная, как еще оправдаться.

— Я готов свернуть вашу прелестную шею, мисс Сторм.

— Прелестную шею! Глупая птица! Противный полицейский! — радостно захлопал крыльями и заорал попугай. Видно, ему нравились недоразумения, так явно он оживился.

— Ладно, я еще разберусь с вами, — выслушав реплики попугая, сказал Джейк. — Отшлепаю вас по заднице, когда вы меньше всего будете этого ждать.

Он вышел из гостиной, а Дэнни упала в кресло. Вот и закончились их налаженные вроде бы отношения. Если раньше он просто насмехался над ней, то теперь наверняка возненавидит. От осознания этого ей стало невыразимо тяжело.

— Глупая птица! — проскрипел попугай с интонацией раскаявшегося грешника.

— Теперь можешь говорить по-новому: Глупая Дэнни! Глупая Дэнни! — с той же интонацией сказала она попугаю и пошла к себе.

11

Дэнни проснулась ночью и от испуга села в постели. Было темно и тихо, но сердце колотилось в груди, непонятно отчего. Затем она услышала пистолетный выстрел и тогда поняла, что разбудил ее тоже выстрел. Перестрелки давно уже стали в городе привычными, но не в такой близости от полицейского участка и дома сестер Меривэзер.

Выбравшись из постели, в одной ночной рубашке, Дэнни спустилась вниз и, замирая от страха, подошла к окну в холле. Отодвинув занавеску, она увидела тень шерифа, стоящего на веранде. Нахмурившись, открыла дверь.

— Что происходит? Уж не в вас ли начали стрелять? — спросила Дэнни тревожно.

Джейк взглянул на нее и вздохнул:

— Мисс Сторм, я слышал, будто некоторые угадывают приближение урагана по боли в коленях. А я угадываю ваше приближение по боли где-то чуть ниже сердца и чуть выше желудка. К чему бы это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы