Читаем Ритм дождя полностью

Раздался шорох. Повернув голову, Джейк обнаружил, что Бэн стоит рядом с ним. Помощник указал на открытую дверь, ведущую в камеры, и Джейк понимающе кивнул. Видимо, Дэниэлла Сторм проникла в офис, проскользнула мимо задремавшего Бэна и направилась к камерам, расположенным в задней части здания.

Джейк осторожно прошел в открытую дверь. В коридоре, по обеим сторонам которого размещались камеры, было так же темно, как и в кабинете. Стоя рядом с дверью, Джейк мог слышать приглушенные голоса и позвякивание металла. Неужели эта наглая девица пытается открыть замок? С эдаким кукольным личиком, невинно распахнутыми зелеными глазами, роскошной рыжей гривой — и такое неженское поведение!

Подскочив к камере, Джейк схватил темную фигуру за плечи и толкнул к стене. Затем приставил пистолет почти вплотную к груди.

— Вы пожалеете о том, что попытались обвести меня вокруг пальца, мисс!

В этот миг в коридор вошел Бэн с зажженной лампой, и в ярком ее свете вырисовывалась фигура высокого, крепкого парня с охотничьим ружьем в руках. Глаза Джейка округлились от удивления.

Быстро осознав свою ошибку, он схватил парня за горло, поскольку тот уже поднимал свою винтовку.

— Кто ты, черт тебя побери?

Парень сжал челюсти и замотал головой, показывая, что не может отвечать в таком положении. Пришлось отпустить его горло. К этому времени по рыжеватому оттенку волос и блеску зеленых глаз Джейк уже понял, что перед ним еще один представитель семьи Стормов — этих возбудителей беспорядков.

Парень резким движением отодвинул в сторону дуло пистолета и злым голосом ответил:

— Донован Сторм.

— Как приятно, что вы решили навестить мою тюрьму, мистер Донован, — ухмыльнулся Джейк. — Чем больше Стормов здесь, тем спокойнее в городе.

3

Пробудившись, Дэнни обнаружила, что спала в кресле. Из окна лился яркий солнечный свет. Дэнни стала растирать затекшую шею. В доме стояла полная тишина, только тиканье часов нарушало ее. «Видимо, кухарка уже приготовила завтрак и ушла по своим делам, а мальчики спят намаявшись», — решила Дэнни.

— Донован! — позвала она, выйдя из комнаты в холл. — Дуглас!

Она подошла ближе к спальням братьев, заглянув на ходу в зеркало и поправив растрепавшиеся волосы, и остановилась возле одной из дверей.

— Дуглас! Ты проснулся?

Не дождавшись ответа, Дэнни распахнула дверь и обнаружила пустую комнату с нетронутой постелью.

— Проклятие! — пробурчала она. — И это ты называешь мужской работой, Донован?

Подойдя к его двери, она не стала утруждать себя стуком, а просто толкнула ее.

— Ты не смог вытащить его и только усложнил дело отцу! — Голос ее замер, так как взору предстала еще одна пустая комната. Постель Донована тоже оставалась нетронутой.

Громкий лай заставил Дэнни вздрогнуть. Выскочив из комнаты, она стремглав понеслась к входной двери, споткнулась о ковер, едва не перевернула лампу и, распахнув дверь, увидела служащего отцовского оружейного магазина. Джозеф Харди слезал с лошади, и у его ног отчаянно лаяла хозяйская собака.

Дэнни внимательно всмотрелась в его лицо, пытаясь определить, почему он покинул оружейный магазин.

— У меня плохие новости, — проговорил Джозеф, снимая шляпу и теребя ее в руках. — Очень плохие.

Дэнни вцепилась в перила веранды:

— Новости о Доноване?

— Да, мисс Сторм, — печально кивнул он.

Наступила тишина. Джозеф обдумывал, как сообщить о случившемся, а у Дэнни уже слезы навернулись на глаза. Она представила, что Донован либо выстрелил для острастки, либо спустил собаку на шерифа, а тот в ответ застрелил его прямо на улице.

— Он… Он мертв, да, Джозеф? — спросила она одними губами.

Джозеф испуганно перекрестился:

— Что вы, мисс Сторм! Совсем нет! Просто он… Как вам сказать…

— Ранен?

Джозеф покачал головой.

— Сбежал из города?

— Нет.

— Тогда что же с ним?

— Он в тюрьме.

— Я так и думала… В лучшем случае он должен был сам угодить в тюрьму, при таком безмозглом шерифе! — Вся злость против того самонадеянного парня с его небритым помощником вернулась к ней.

— Он сидит вместе с Дугласом, — продолжал Джозеф. — Это, может, и к лучшему, для Дугласа, во всяком случае.

Дэнни бросилась в дом и через несколько минут выскочила держа в руках отцовскую винтовку.

— Джозеф, подкинь меня в город, а то пешком долго.

— Я прямо и не знаю что сказать. Не лучше ли дождаться возвращения вашего отца?

Дэнни подняла двустволку к его носу:

— Кто ты такой, чтобы давать советы, да еще противоречащие моей совести? Помоги взобраться на твою лошадь.

Джозеф отвел пальцем стволы:

— Конечно, мисс Дэнни. Только позвольте сначала высказать свои соображения. Вы ворветесь в офис шерифа, размахивая ружьем, — и ваш отец, вернувшись из Денвера, застанет всю семью за решеткой.

— Считай, что твои соображения приняты во внимание. А сейчас я снова повторяю свой вопрос: доставишь ты меня в город или нет?

Джозеф усадил капризную барышню в седло и сел сам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы