— Възхитително пиян. Виното прави всяко нещо възможно, сир Дънкан. Мисля, че бялото ще ви отива, но ако цветът не ви допада, може би ще предпочетете да станете лорд?
Дънк се изсмя в лицето му.
— Не, по-скоро ще си отгледам големи сини криле и ще полетя. И двете неща са еднакво вероятни.
— А сега ме поднасяте. Един истински рицар никога не бива да поднася своя крал. — Цигуларя изглеждаше засегнат. — Надявам се да повярвате повече в думите ми, когато видите излюпването на дракона.
— Да се излюпи?
— Сънувах го. Този бял замък, вас, дракон, излюпващ се от яйце. Сънувах всичко, точно както навремето сънувах как един от братята ми лежи мъртъв. Бяха на дванайсет, а аз само на седем, така че ми се надсмиваха, а после умряха. Сега съм на двайсет и две и вярвам на сънищата си.
Дънк си спомни друг турнир, как беше вървял през мекия пролетен дъжд с друг млад принц. „Сънувах вас и мъртъв дракон — беше му казал братът на Ег Дерон. — Невероятен звяр, огромен, с толкова големи криле, че можеха да покрият цялата тази ливада. Беше паднал върху вас, но вие бяхте жив, а драконът беше мъртъв.“ Така и беше, горкият Белор. Сънищата са коварен терен за градеж.
— Както кажете, милорд — отвърна Дънк на Цигуларя. — Моля да ме извините.
—
— Да си легна, сир. Пиян съм като куче.
— Бъдете моето куче, сир. Нощта е изпълнена с обещания. Можем да повием заедно и да събудим боговете.
— Какво искате от мен?
— Меча ви. Ще ви направя свой човек и ще ви издигна високо. Моите сънища не лъжат, сир Дънкан. Ще сложите онова бяло наметало, а аз трябва да получа драконовото яйце.
Зад тях някой отвори с трясък вратата.
— Ето го, милорд!
Двама стражници излязоха на покрива. Лорд Гормън Пийк ги следваше по петите.
— Горми — провлачено рече Цигуларя. — Какво търсите в спалнята ми, милорд?
— Това е покрив, сир, а вие сте изпили прекалено много вино. — Лорд Гормън рязко даде знак и стражниците пристъпиха напред. — Позволете да ви изпратя до леглото. Бъдете така добър да си спомните, че утре сте на турнир. Кирби Пим може да се окаже опасен противник.
— Надявах се да се изправя срещу добрия сир Дънкан.
Пийк изгледа недружелюбно Дънк.
— Може би по-късно. За пръв противник ви се падна сир Кирби Пим.
— В такъв случай Пим трябва да падне! Както и всички други! Тайнственият рицар побеждава всички претенденти и чудото танцува след него. — Един от стражниците го хвана за ръката. — Сир Дънкан, както изглежда, налага се да се разделим — извика той, докато го отвеждаха надолу по стълбите.
На покрива с Дънк остана единствено лорд Гормън.
— Странстващ рицар — изръмжа той. — Майка ти казвала ли ти е никога да не си пъхаш ръката в пастта на дракона?
— Не познавам майка си, милорд.
— Това обяснява нещата. Какво ви обеща той?
— Да ме направи лорд. Бял плащ. Големи сини криле.
— А ето го
Дънк тръсна глава, за да я проясни. Като че ли не му помогна особено. Преви се на две и повърна.
Част от повръщаното оплиска ботушите на Пийк и лордът изруга.
— Странстващи рицари — възкликна той отвратено. — Нямате място тук. Никой истински рицар няма да прояви такава наглост да дойде неканен, но вие, отрепки такива…
— Ние не сме желани никъде и се появяваме навсякъде, милорд.
От виното Дънк беше станал дързък, в противен случай щеше да си държи езика зад зъбите. Избърса уста с опакото на дланта си.
— Гледайте да запомните какво ви казах, сир. Ще си изпатите, ако не го направите.
Лорд Пийк изтръска повърнатото от ботуша си и се махна. Дънк отново се опря на парапета и се запита кой е по-побъркан, лорд Гормън или Цигуларя.
Когато успя да се върне в залата, от другарите му беше останал единствено Мейнард Слива.
— Имаше ли брашно по циците й, когато й свалихте бельото? — поинтересува се той.
Дънк поклати глава, наля си вино, опита го и реши, че е пил предостатъчно.
Стюардите на Бътъруел бяха намерили стаи в замъка за лордовете и съпругите им, както и легла в казармите за свитата им. Останалите гости можеха да избират между сламеник в мазето или място под западните стени, където да вдигнат шатрите си. Скромната брезентова палатка, която Дънк бе купил в Каменна септа, не беше шатра, но поне го пазеше от дъжда и слънцето. Някои от съседите му още бяха будни и копринените стени на шатрите им светеха като цветни фенери в нощта. От една синя шатра, покрита със слънчогледи, се носеше смях, а от друга в бяло и пурпурно се чуваше страстно пъшкане и стонове. Ег беше вдигнал палатката на известно разстояние от останалите. Майстер и двата коня бяха спънати наблизо, а оръжието и доспехите на Дънк бяха грижливо подпрени на стената на замъка. Когато изпълзя в палатката, Дънк завари оръженосеца си да седи с кръстосани крака до една свещ. Взираше се в някаква книга и главата му лъщеше.
— От четене на свещи ще ослепееш. — Четенето си оставаше загадка за Дънк, макар че момчето се бе опитвало да го научи.