Читаем Ритуал мечей полностью

С тех пор как он вернулся в Кольцо, Рис был не в состоянии думать о чем-то другом. Он вспомнил, что девушка живет в маленькой деревне далеко отсюда, но он также слышал сообщения и знал, что все ее жители подверглись нападению. Рис знал, что почти все жители погибли. Но вместе с тем до него долетели известия о некоторых сбежавших людях, которые искали убежища в Силесии. Молодой человек молился о том, чтобы она оказалась среди выживших, что ей каким-то образом удалось спастись, что она пришла сюда вместе с другими, и что она все еще помнит его.

Больше всего, Рис надеялся на то, что он нравится ей хотя бы немного.

Мысли о Селезе поддерживали его на протяжении всего их путешествия, и он поклялся, что если вернется живым, то найдет ее, расскажет, как много она значит для него. Теперь, оказавшись дома, он чувствовал, что больше не может терять времени.

Рис поспешил сквозь толпу, рассматривая все лица, желая отыскать любые признаки Селезе. Но, несмотря на все его усилия, пока он наталкивался на ряды людей, он ее не увидел.

Сердце Риса упало, когда он пробирался через многотысячную толпу людей, которые сновали взад и вперед. Когда небо начало темнеть, в тусклом свете фонарей было еще сложнее разглядеть лица. Через некоторое время они все превратились в размытое пятно.

Рис начал терять надежду. Он говорил себе, что, вероятно, Селезе не удалось добраться сюда. А даже если она и выжила, скорее всего, он ей не интересен.

Воздух наполнил запах еды и, обернувшись Рис увидел длинные праздничные столы, выстроенные в ряды, заваленные различными видами мяса, сыра и деликатесов. Когда слуги накрыли на стол, к ним начали спускаться люди. У Риса заурчало в животе, и он неторопливо подошел к столу, схватил кусок мяса и вцепился в него зубами. Он не осознавал, как сильно проголодался и, уплетая куриную ножку и горсть картофеля, сделав большой глоток эля, он почувствовал себя помолодевшим.

Рис стоял там, безучастно взирая на представление, на самом деле даже не вникая в происходящее. Он спрашивал себя о том, что случилось с Селезе.

Внезапно молодой человек почувствовал хлопок по плечу.

Когда Рис обернулся, его сердце замерло.

Перед ним, с улыбкой на губах, нервно сжимая руки и неуверенно глядя на него, стояла самая красивая женщина, которую он когда-либо видел.

Селезе.

Она смотрела на него своими сияющими глазами, обрадованная его присутствием.

Застигнутый врасплох, Рис несколько раз моргнул, спрашивая себя, явь ли это или видение.

«Я везде тебя искала», – сказала девушка. – «Я нашла братьев по Легиону, и они сказали, что я могу найти тебя у праздничного стола».

«Они так сказали?» – спросил Рис, все еще глядя в ее смеющиеся глаза, не в состоянии говорить. Ему хотелось так много ей рассказать сразу – о том, как сильно он ее любит, о том, что никогда не переставал думать о ней.

Но вместо этого Рис стоял перед ней, застыв от нервозности. Слова не могли сорваться с его губ. И пока он стоял, храня неловкое молчание, Селезе начала чувствовать себя неуверенно, словно спрашивала себя, заинтересован ли он в разговоре с ней.

«Я хотела поговорить с тобой с того самого момента, когда ты покинул мою деревню», – сказала она. – «Я пыталась найти тебя, но узнала, что ты ушел».

«Да, в Империю», – ответил Рис. – «На поиски Меча. Мы только что вернулись. Я не думал, что вообще когда-нибудь вернусь».

«Я рада, что ты вернулся», – призналась Селезе.

Он удивленно посмотрел на нее.

«Почему?» – спросил молодой человек. – «Я думал, что там, в деревне, ты сказала, что я тебе не нравлюсь».

Селезе прокашлялась, и на ее лице появилось беспокойство.

«Я много думала о том, что ты мне сказал. О том, как ты меня любишь. О том, как я назвала это сумасшествием».

Рис смотрел на нее, кивая.

«Но дело в том, что я не имела этого в виду», – добавила девушка. – «Ты не сумасшедший. Я испытываю те же чувства, что и ты. Видишь ли, я пришла в Силесию не для того, чтобы найти здесь безопасную гавань. Я пришла сюда, чтобы найти тебя».

Рис почувствовал, как его сердце воспарило, когда Селезе произнесла эти слова, старясь их осмыслить. Она говорила те же самые вещи, которые крутились в его голове.

Он поднял руку и прикоснулся к ее щеке.

«Во время своего путешествия я думал только о тебе и ни о чем другом», – произнес Рис. – «Именно ты поддерживала меня».

Селезе широко улыбнулась, ее глаза сияли.

«Каждый день я молилась о твоем безопасном возвращении», – сказала она.

Снова зазвучала музыка, и пары начали танцевать под звуки арфы и лиры.

Рис улыбнулся и протянул руку.

«Ты потанцуешь со мной?» – спросил он.

Селезе опустила глаза вниз и улыбнулась, после чего вложила свою руку в руку Риса. Это было самое нежное прикосновение в его жизни, и по его пальцам побежал ток.

«Большего я и не желаю».

<p>Глава двенадцатая</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги