Читаем Ритуал (СИ) полностью

— Оригинального? — повторил он за мной, как птица-говорун. — Оригинального? Ты хочешь чего-то оригинального? — И заржал, похлопывая ладонью по полу.

— Пришлешь Вестника, — я перешагнула стул и пошла к выходу. — Сегодня. До вечера.

— Увеличим ставки, Блау, — Ремзи оказался на ногах быстрее, чем я сделала ещё шаг, и заступил путь. — Или ты боишься?

— Хорошая попытка, — я ткнула его пальцем в грудь и попыталась сдвинуть, но Зиккерт стоял, как скала.

В воздухе полыхнуло, и ещё один Вестник, на этот раз с темным шлейфом родной силы, покружил вокруг меня, сделав три круга и схлопнулся сам.

Сигнальный. Дядя.

— Отвали, — я шагнула в сторону, но Ремзи снова загородил дорогу. — Чего ты добиваешься? — Мне действительно стало любопытно, чего так жаждет Зиккерт.

Ремзи облизал губы, взгляд вильнул в сторону, но потом плечи расправились, и он посмотрел мне прямо в глаза.

— Я хочу в клан Блау. Хочу к тебе…

— Ты бесполезен. Зиккерт.

— Ты просто не знаешь, на что я способен…, — Ремзи крепко схватил меня за запястье и дернул на себя… и тут же согнулся от боли.

— Совершенно. Бесполезен. — Я хлопнула его по плечу со всей силы, наблюдая, как он вытирает под носом кровь. Так и должно быть — от хорошей клятвы отдача всегда сильная. И я прекрасно отдаю себе отчёт, на что способен псаков Ремзи.

— Ты пожалеешь, — Зиккерт смотрел исподлобья так, что у меня мурашки побежали по спине. — Ты пожалеешь, — повторил он отчетливо. — Не хочешь иметь верного вассала за спиной — получишь чудовище. — Он криво дернул уголком рта и демонстративно слизал кровь. — Вы все! Все вы — смотрите на меня, как на тварь. Ты ведь тоже считаешь меня тварью? Считаешь?! Мистер Зиккерт, — глумился он, широко раскинув руки и кланяясь, — самая опасная тварь во всем вашем благословенном вшивом городишке…

Шторы алькова опустились за моей спиной, Ремзи продолжал что-то говорить, но я уже не слышала — купола тишины в ресторации выше всяких похвал.

— Ты опоздал, Зи, — я оскалилась, тихо щелкнув зубами. — Это место уже занято…

Глава 145. По колено… в крови?

Сад был невинен. Нетронутая чистота искрящегося на свету серебристого полотна, нежные пушистые шапки белого пуха на низко склонившихся ветвях, и пара капель алого — обрывки лент с праздника на девственно чистом снегу.

У меня внутри всё сжалось, и резко похолодело между лопатками. Война учит чувствовать опасность раньше, чем сможешь объяснить, почему боишься. Плетение «молнии» сорвалось с пальцев быстрее, чем я успела подумать, перекатом уходя с дорожки прямо под раскидистый куст справа. За спиной, ровно на уровне моей головы зашипело — чужие чары попали в дерево — «ловчая сеть» и «стазис» стекали вниз по стволу с потрескиванием и вспышками.

Спереди послышались ругательства, которые сразу стихли.

Щелкнула кольцами, и, отработанное в круге аллари до последнего узла, плетение «стазиса» зависло в воздухе, сияя темной силой. Купола защиты вспыхнули одновременно, сразу, как только чары сорвались с пальцев — у меня и у молодого незнакомого сира в простой походной одежде, с которым мы столкнулись на дорожке сада почти лицом к лицу.

Белобрысый сир моргнул — вспышка серебристого света купола отразилась узнаванием в его глазах, и медленно наклонил голову, разводя руки, щедро украшенные вычурными кольцами, широко в стороны — плести не будет.

— … мне кажется, произошло недоразумение, — традиционный, великолепно выполненный по всем правилам этикета поклон, и сияющая улыбка расцветает на его губах. Видимо именно так помощник магистра мистер Сяо улыбается своим юным ученицам с младших курсов. — …леди Блау?

— Сир… Сяо, я полагаю, — нехотя расправила пальцы и распустила следующее плетение, которое растворилось в морозном воздухе с темной вспышкой.

— Мистер. Мистер Сяо, — поправил он меня, и улыбка стала ещё ослепительнее, хотя куда больше.

Я беззастенчиво рассматривала мистера с ног до головы — от кончиков простых добротных зимних сапог, до застежек переброшенного на спину походного плаща, и ножен гладия, пристегнутых к поясу. Совсем не то, что должно было быть.

Защита наших колец погасла, и Сяо шагнул ко мне.

— Леди? — он удивленно моргнул, но я ничего не смогла поделать — два шага назад, очень плавно, я сделала раньше, чем успела подумать. Я первый раз лицезрела среднего брата лично, но ничего из той информации, которой я владела не соответствовало действительности. Просто рунолог? Тогда я Наследница Империи! — Леди не помнит, но это не первая наша встреча…

— …сегодня в Храме, — перебила я, тряхнув головой. Противный зуд между лопатками не проходил — опасен.

— Да, — бархатный медовый голос, который крыльями бабочек касался чего-то внизу живота, и ещё одна тщательно отработанная на юных сирах улыбка, наклон головы на точно выверенный угол, чтобы абрис лица и высокие скулы представали в самом выгодном свете. Видимо в столице они с Тиром посещали одного Мастера.

— Прекратите, — я демонстративно поковыряла в ухе. — Иначе можно подумать, что вы не рунолог, а выпускник факультета Искусств…

Сяо моргнул удивленно.

Перейти на страницу:

Похожие книги