Читаем Ритуал (СИ) полностью

— Пять тысяч империалов, — выдохнула я мягко — глаза клерка округлились, он моргнул, но поспешно опустил голову вниз. — На имя мистера Иссихара Дана. И две с половиной тысячи империалов на имя мистера Гладси.

— Леди…, — клерк помедлил, — это практически всё, что есть на счёте, останется только тысяча…

Я терпеливо вздохнула. Тиры совершенно распустили персонал.

— Леди прекрасно считает до десяти.

— Суммы больше трех тысяч … мне необходимо вписать обоснование…, — он расправил свиток. — И, — над столом вспыхнула диаграмма, — у нас не числится мистера Дана, только сир… возможно, леди ошиблась…

— Мистер Иссихар Дан, — надавила я голосом. — Сиром ему осталось быть совсем не долго. Считайте, что вы имеете честь первым оказать услугу будущему жениху второй Наследницы рода Блау.

Клер открыл рот, закрыл и поправил очки.

Я ждала.

— Поздравляю с помолвкой, — проблеял клерк. — Это будет честью для нас, леди Блау…

— Это пока не та информация, которую стоит афишировать до объявления в Имперском вестнике, — улыбнулась я нежно. — И хран — это сюрприз…. Понимаете? Мне бы не хотелось, чтобы Иссихар сразу понял от кого подарок. Хран должен быть анонимным…

— Понимаю, — закивал головой явно ничего не понимающий клерк.

— Ваш профессионализм выше всяких похвал, — я обмакнула кисть в тушницу и вывела «двести» на свитке каллиграфическим почерком, — это — личная благодарность, за то, что вы найдете способ.

— Да-да, конечно, леди, — руки клерка заметно подрагивали в предвкушении. Двести империалов — отличная сумма для его уровня.

— Хран — анонимный, но я бы хотела, чтобы мистер Дан смог найти отправителя, приложив некоторые усилия… не сразу, а, скажем, через несколько декад…

Брови клерка снова поползли вверх, но желание получить личную благодарность пересилило, и он, пожевав губами, твердо кивнул — справится.

— Второй хран — обычный. Две пятьсот, на имя мистера Гладси, нужен мне немедленно.

— Конечно, леди. Пять мгновений…

***

Из Банка я выходила с цепочкой на шее — хран для архивариуса мне сделали быстро. Обслуживание — выше всяких похвал.

Аукцион в Южном пределе состоится через несколько декад. Если я правильно помню, именно там Иссихар выставил на торги последние из личных родовых артефактов, когда его попросили из Клана.

Деньги нужны ему здесь и сейчас, нужны настолько, что вряд ли он будет задаваться вопросом, откуда на него свалились пять тысяч империалов. Этой суммы по моим подсчетам должно хватить, чтобы его оставили в покое. А потом… он будет искать, кто… и непременно найдет. И нити приведут его на Север.

Нет, получить родовые артефакты Иссихара мне хотелось, именно за этим я уговаривала дядю непременно отправить меня на юг, а вовсе не для того, чтобы вдохновляться межшкольным финалом Турнира. Но артефакты можно создать, а сир Дан в единственном экземпляре на всю Империю. Такую форменную, беспринципную в своей жажде к экспериментам, сволочь, в будущем ещё поискать нужно.

Иссихар был в списке под номером пять. Пятая строчка списка из тридцати имен.

Я сбежала по ступенькам Банка и махнула охране — оставить лошадей. Отсюда до архива Академии проще дойти пешком — прогуляемся.

Помолвки могут длиться десятилетиями, а потом… будет видно. Нашивки рода Блау на плече Иссихара устроят меня целиком и полностью. Из него выйдет прекрасный муж. Чокнутый, беспринципный, повернутый на семье на всю голову… главное, чтобы в этой реальности всё прошло гладко, и его выкинули из Клана, как помойного щенка, так же, как и в прошлом.

Выкинули, так же, как практически всех из моего списка — отверженные, обиженные, обделенные, озлобленные, которым было за что мстить.

— Выкидывайте, — я прищурилась, глядя в небо на серые облака, — Блау подберут всех. Дадут дом, семью, и вернут всё, что потеряли.

Ввести в семью, чтобы не стали врагами в будущем. Ведь есть цепи, которые держат куда крепче вассалитета и клятв на крови… цепи, которые люди всегда надевают добровольно.

— Во имя любви, — хмыкнула я себе под нос. — Теперь, только во имя любви и… Блау.

***

В архиве было темно. Сумрачно. Только проходы между стеллажами сияли редкими магическими светляками. Ярко освещенные столы — единственные круги света — завалены грудами свитков. За одним из них, склонившись над документами и делая пометки кистью, работал архивариус.

Я подошла тихо и замерла за спиной в ожидании. Старик был настолько увлечен, что даже не заметил моего появления. Он потянулся обмакнуть кисть в тушь, но несколько раз промахнулся мимо, пока я не пододвинула тушницу кончиками пальцев.

— Благодарю…, — ответил он машинально, поправив очки. — Леди…?

— Ясного дня, мистер Гладси, — я выполнила традиционный поклон Мастеру.

— Ясного…, — он отложил документы в сторону и тепло искренне улыбнулся.

— Праздник фонарей этой зимой удался…, — пара мгновений светских, ни к чему не обязывающих, разговоров, пара вопросов о семье, о здоровье внука и можно переходить к делу.

Мистер Гладси удивился и быстро-быстро заморгал короткими белесыми ресницами, когда увидел хран перед своим носом.

Перейти на страницу:

Похожие книги