Читаем Роб Хантер - рождение легенды (СИ) полностью

Несколько стрел одновременно впились в бока коня. Несчастный скакун рухнул, Ги вылетел из седла, едва не свернув шею. Не меньше дюжины разбойников с топорами, дубинами и луками выскочили с двух сторон и окружили упавшего всадника. Ги хотел подняться, но несколько человек навалились разом и скрутили руки. Его подхватили, оттащили с дороги и швырнули на землю. Ги смотрел на издыхающего коня. Животное билось в конвульсиях.

- Не выживет, не надейся, - говоривший, невысокий мужчина с мощной шеей, возвышался над Ги. Жирные пятна на довольно дорогом бархатном камзоле говорили о неопрятности его владельца. На шее у незнакомца висела толстая золотая цепь, руку украшал перстень с рубином. Коротышка оскалился, обнажив пожелтевшие зубы:

- Богатый господин решил проехать по лесу, не заплатив, - качая головой, нараспев, произнёс бандит. - Ты знаешь, кто я?

Ги старался казаться невозмутимым:

- Судя по росту[3] и безвкусным побрякушкам, ты Шорти - главарь разбойников.

- Почему же разбойников? - коротышка посмотрел на стоящих в стороне приятелей и с напускным величием добавил. - Мы «Лесные Братья» - защитники обиженных и угнетённых.

- Вы грабители и убийцы, и каждого из вас ждёт виселица.

Шорти присел на корточки, схватил пленника за волосы и притянул к себе, глаза маленького атамана сузились. Разбойники подошли ближе.

- Прежде, чем закон доберётся сюда, - прошипел Шорти в самое ухо Ги. - В петле может оказаться не моя, а твоя шея. В этом лесу только один закон - наш!

Ги поморщился, изо рта бродяги воняло. Шорти отпустил пленника и поднялся. Ги попытался встать, но коротышка пнул юношу ногой:

- Сиди уж, сэр рыцарь, или я велю прикончить тебя прямо здесь.

- Я же сказал, что вы убийцы, - фыркнул Ги.

Шорти пропустил эту фразу мимо ушей:

- Мы не убиваем просто так. Завтра состоится суд, и мы решим, как с тобой поступить!

- Суд? - удивился юноша. - И в чём же меня обвиняют?

Джон Шорти выпятил губу:

- Ты напал на моих людей и покалечил одного, лишив пары зубов, - разбойник обернулся. Ги заметил среди «Лесных Братьев» Ала-менестреля. - Хороший у тебя удар, сэр рыцарь. А ведь нашего Алана не так просто сбить с ног. А тут мало того, что он растерял зубы, так ведь потом ещё драпал без оглядки.

Разбойники захохотали. Ги рассмотрел среди них и второго: Мач, сын мельника, переминался с ноги на ногу, из-за его плеча выглядывал светловолосый паренёк. Ги узнал вчерашнего стрелка:

«Уилл Скарлет».

- Джон, разреши я выпотрошу этого холёного красавца, -  оскорблённый Ал-менестрель шагнул вперёд, вытащив нож. - Пусть ему развяжут руки, посмотрим какой он герой.

- Уймись Ален-э-Дейл, - рявкнул Шорти, назвав бандита полным именем. - Раньше нужно было показывать своё геройство. Что подумают люди, если ты прирежешь безоружного. Завтра мы будем его судить по законам «Лесного Братства».

Смех прекратился, Ален-э-Дейл, пожав плечами, убрал нож. Ги же оставалось ждать завтрашнего дня.

***

На поляне собралось не меньше сотни человек. Около трёх десятков мужчин разного возраста (все с луками, копьями и тесаками) окружали главаря разбойников. Остальные собравшиеся не имели при себе оружия. «Это же обычные крестьяне, - сделал вывод Ги. - Неужели они все тоже придерживаются законов «Лесного Братства»?

Ги сидел на корточках под бдительным надзором Уилла Скарлета. Паренёк развалился прямо на траве и поигрывал длинным кинжалом, крутя его между тремя пальцами. Худой человечек с проплешиной стоял перед большим дубом и нервно теребил отвороты собственной куртки. Он пристально смотрел на Джона Шорти, развалившегося в большом резном кресле, которое установили прямо под дубом. Несмотря на то, что крона дерева давала тень, лоб главаря разбойников покрывали бисеринки пота. Но просителю, похоже, было ещё хуже: рот приоткрыт, руки трясутся, лицо оплыло. Всё наводило на мысль, что это обычный пьяница. На поляну вышел тучный мужчина в рясе с бритой по обычаю священнослужителей макушкой. На шее у толстяка висел большой крест, усыпанный драгоценными камнями.

«А разбойники не бедствуют», - прикинул Ги, рассматривая украшение местного «святоши». Похожее украшение Ги видел на шее у одного знакомого епископа, известного своим несметным богатством.

- Джек из Будби просит «Лесное Братство» о займе! - громко произнёс толстяк в рясе. - Люди покойного шерифа отняли у бедняги последнее зерно, теперь ему нечем кормить троих детей.

Плешивый пьянчужка, скривив кислую рожу, согласно закивал.

- Какие уж там налоги? Все деньги в королевскую казну вносит жёнушка этого пройдохи, - раздалось неподалёку. Говоривший - крестьянин с куцей седой  бородкой - презрительно хмыкнул. - Да и про троих детей этот пьянчуга давно уже забыл. Мальчишки сами в поле горбатятся с утра до ночи, тем и живут.

- А дочка старшая в таверне в последнее время ошивается, гостей ублажает, - добавил сосед седобородого, рыжеволосый детина в драной куртке и кожаном колпаке. - Я бы и сам с ней попробовал, но дорого берёт, плутовка.

Оба расхохотались.

Перейти на страницу:

Похожие книги