РОБЕРТ ГИСКАР
(фрагмент трагедии)
Перевод с немецкого Б. Пастернака
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Роберт Гискар[1], герцог Норманнский[2].
Роберт[3], его сын, норманнский принц.
Абеляр[4], его племянник, норманнский принц.
Цецилия[5], герцогиня Норманнская, супруга Гискара.
Елена, вдовствующая императрица Византийская[6], дочь Гискара и Абелярова невеста.
Старец, норманн.
Отряд выборных воинов, норманны.
Народ, норманны.
Сцена: кипарисы перед холмом, на котором стоит палатка Гискара, в норманнском лагере перед Константинополем. На переднем плане горят костры, питаемые время от времени ладаном и другими крепко пахнущими куреньями. Позади, в глубине, виднеется флот.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Показывается отряд норманнских выборных в праздничных военных нарядах. Их провожает толпа народа.
Народ(в беспокойном движении)
Отцы, с горячей жаждою спасеньяК Гискару мы сопровождаем вас.Десницей божьей вы руководимыИ ангелами, если вам удастсяПоколебать упорную скалу,Бесплодно омываемую пенойСмятенных и волнующихся войск.Стрелой громовой бейте, чтоб тропаОткрылась нам и вывела из станаУжасного. Когда из лап чумы,Натравленной на лагерь жутким адом,Он нас не вырвет тотчас, этот крайВсплывет средь моря гробовым курганомУсопшего народа. ДалекоРаспростирающимися шагами,Отталкивая встречных по пути,Бредет чума и чадно дышит в лицаОтравою зловонно-вспухших губ.Куда ни ступит — пепел. Конь и всадникМгновенно рассылаются. ДрузейПугает дружбой; жениха — невестой;Родным ребенком любящую мать.Ее слыхать — склонись к холму и слушай:Она заводит плач по пустырям,Где хищники над падалью ширяютИ тучами, затменьем дню грозя,Бросаются, бушуя, на несчастных.Чудовище настигнет и его,Бесстрашно бросившего страху вызов,И если не отступит, он возьметТогда не кесарийскую столицу[7],А только камень гробовой. На нем,Взамен благословенья, взгромоздитсяКогда-нибудь проклятье наших чадИ с громовой хулой из медной грудиНа древнего губителя отцов,Кощунственное, выроет когтямиГискаровы останки из земли.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и старец.
Воин
Поди сюда, Армин.Другой
Толпа реветИ пенится, бичуемая страхом,Как океан.Третий
Порядок наведи.Того гляди, палатку опрокинут.Старец (народу)
Долой все бесполезное! К чемуЗдесь женщины и дети? Лишь двенадцатьИзбранников, а остальные — вон.Норманн (из народа)
Дай нам…Женщина
Дай нашим воплям…Старец
Вон, сказал я. Вы, кажется, не прочь явить емуЛичину мятежа? Хотите вы,Чтоб я с Гискаром говорил, — хотите?Норманн
Хотим, почтенный старец. Только тыОдин, ты заводи с ним речь. А еслиОн будет глух, безжалостен — тогдаПриставь к его ушам железный рупорНародного смятенья и гремиЕму о долге в уши. — Мы терпелиВсе, что способен вытерпеть народ.Первый воин