Читаем Роберт Гискар полностью

А то, бывало, ближе подзывала.<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Те же и норманн.

Норманн(кивнув старику)

Армин!

Старец

Здорово, Франц! Ну что?

Норманн(с таким же кивком первому воину)

Мария!

Первый воин

Ты с новостями?

Норманн

Из дому привет. Приезжий из Калабрии явился.

Старец

Да что ты? Из Неаполя?

Первый воин

ЗачемТак странно смотришь ты кругом?

Норманн (быстро схватив обоих за руки)

Так странно?Рехнулись, чай? Я весел и здоров.

Старец

Сын! Губы у тебя, как мел. Ты болен?Да говори же.

Норманн (снова оглянувшись назад)

Ладно. Но зарок:Не отвечать ни даже взглядом быстрым,Тем паче вслух, на то, что расскажу.

Старец

Ты страшен, право. Что-нибудь случилось?

Норманн (громко, народу, который наблюдает за ним)

Ну как дела? А выйдет ли Гискар?

Некто из толпы

Надеемся.

Другой

Царица вызвать хочет.

Норманн (таинственно, отводя обоих собеседников в сторону)

Когда я нынче ночью на часахСтоял перед Гискаровой палаткой,Внутри послышался внезапный стонИ тяжкий присвист, как при издыханьеБольного льва. Там тотчас подняласьТревожная возня, и был служительРазбужен герцогиней. ВторопяхЗажегши свет, он бросился наружу.На зов его сбежалась вся родняВ ужасном замешательстве: царицаВ ночном уборе, за руки влачаОбоих сыновей; его племянникПод наскоро накинутым плащом;Сын герцога почти в одной рубашкеИ, наконец, слуга с какой-то теньюЗакутанной, которая на мойДежурный окрик воином сказалась.Но дайте юбку мне, и я, как он, —Нет, с большим сходством — в женщины зачислюсь.Все вещи: плащ, шишак и сапогиНа шельме, как на вешалке, болтались.Когда ж, добра не чая, эту теньЯ за руку беру и обращаюНа лунный свет, я узнаю в лицоГискарова врача, Иеронима.

Старец

Врача?

Первый воин

Святые силы!

Старец

Значит, он,По-твоему, недужен, болен?

Первый воин

Болен?Он заражен!

Старец(зажав ему рот)

О, лучше онемей.

Норманн(после паузы, полной ужаса)

Я этого не говорил. СамимПонять и рассудить предоставляю.

Роберт и Абеляр, беседуя друг с другом, показываются у выхода из палатки.

Первый воин

Палатка распахнулась. К нам выходят.<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же, Роберт и Абеляр.

Роберт(подошедши к самому краю холма)

Кто ставлен говорить от всей толпы?Пусть выступит.

Старец

Я здесь.

Роберт

Ты здесь? Твой разумМоложе головы твоей, а всяТвоя премудрость в волосы впиталась.Столетний век — твой щит, старик, а то бТы не ушел от нас без наказанья.Ты слыл домашним другом, что стерегДавно когда-то колыбель Гискара.Теперь же оказался вожакомМятежной шайки, вынувшей оружьеИ шляющейся, по словам сестры,По стану, руганью будя умерших.Вы звали полководца из шатра?Что думать? Это правд»? Что ответишь?

Старец

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги