Читаем Робеспьер детектив (СИ) полностью

- Я нахожусь в постоянном страхе, - продолжала дама. Вдруг бандиты проникнут сюда! А полиция только кричит и ногами топает, этот Стервози крайне неприятный тип!

Поделившись своими страхами, графиня согласилась ответить на мои вопросы.

- Вечером я никуда не выходила, - сказала она. - Мои окна выходят как раз в парк, но я ничего не слышала... дело в том, что я принимаю снотворное... после убийства мужа я тяжело засыпаю... а вот Сюзанна выходила на прогулку в парк... Господи, ведь ее могли убить! После этого случая я ей запретила выходить из дому вечером, как стемнеет!

В комнату впорхнула Сюзанна. Госпожа попросила ее рассказать нам о своей прогулке в парке.

- Я всегда гуляю перед сном, - сказала девушка. - Жаль, что теперь придется отказаться от этого.

- А ваш жених? Разве он не составил вам компанию? - спросил я.

- Нет, он уезжал в Амьен и вернулся только сегодня утром, ответила Сюзанна. - Поэтому в этот раз я гуляла в полном одиночестве.

- Вы кого-нибудь видели в парке? - задал я новый вопрос.

- Да, - кивнула девушка. - Я видела беднягу Базиля, который бродил туда-сюда, как будто кого-то ждал... поначалу я решила, что у него свидание... уж слишком довольный вид был у этого прохвоста... Еще я видела Фаншетту, которая сажала саженцы, ей приходится делать всю работу за пьяницу-отца. Больше я никого не видела.

- Скорее всего, убийца пришел потом, - предположила Мадлен.

После беседы с дамами, мы решили пройтись по парку, снискавшему себе дурную славу. Прогуливаясь, мы наткнулись на довольного садовника.

- А я сегодня утром вот что нашел! - похвастался он, протягивая мне белую атласную ленту.

- Где вы это нашли!? - выпалил я.

- Недалеко от места, где убили музыканта, - беспечно ответил садовник. - А что?

Я начал выпрашивать у Антонио эту ленту, тот поначалу упорствовал, но когда я предложил взамен две бутылки портвейна, тот радостно согласился.

- Интересно, чья это вещь? - спросила Мадлен. - Может, узнаем у Фаншетты.

Я одобрил эту идею. Что-то подсказывало мне, что ответ где-то близко.

- Откуда у вас это? - поинтересовалась Фаншетта, когда я протянул ей ленту.

- Эту ленту дал нам ваш отец, он нашел ее недалеко от места, где был убит Базиль, - пояснил я девочке.

- Это моя лента, - ответила садовница. - Я потеряла ее вечером, когда сажала саженцы.

- Ну, раз она ваша, - улыбнулся я. - Возьмите ее.

- Спасибо, - Фаншетта поклонилась.

Она схватила ленту и быстро зашагала по аллее, забыв про работу. Я глядел ей вслед, пока она не скрылась за деревьями.

- Зачем вы ей отдали ленту? - набросилась на меня Ренар. Это же улика!

Я уселся на скамью и задумался. Все сходилось! Ответ оказался очень прост, удивительно, что я раньше не догадался.

- Мадлен, подождите меня здесь, прошу вас, - обратился я к любимой.

- Почему? Куда вы? - спросила она.

-- Предотвратить третье убийство! - ответил я, поднимаясь с лавочки.

Я поспешил по аллее туда, где скрылась Фаншетта. В голове билась одна мысль: "Только бы не опоздать!". Скоро я услышал голоса Фаншетты и Керубино. Мы с Герцогом спрятались в кустах и принялись наблюдать за ними. Они сидели на скамейке и очень оживленно беседовали.

- Это ваше? - спросила Фаншетта, протягивая пажу белую ленту.

- Да, - ответил тот. - Эта лента графини, я храню ее как талисман! Спасибо тебе, что нашла ее!

- Не я ее нашла, - ответила девочка мрачно. - Ленту нашел мой отец и отдал ее судье, который ищет убийцу. Я сказала ему, что это моя лента. Он мне ее вернул.

- Поразительная наивность, - пробормотал я.

- Благодарю тебя Фаншетта! - Керубино горячо поцеловал девочку.

- Я же люблю тебя! - ответила садовница. - Кстати, я все знаю...

- Что ты знаешь? - удивленно спросил паж. - Ты о чем?

- О том, что ты убил графа, - сказала девочка. - Но я никому не скажу! Я ведь люблю тебя!

- Спасибо Фаншетта! - он заключил ее в объятья. - Я не хотел этого... сам не знаю, как это получилось! Ох, я так несчастен, никто меня не понимает! Граф никогда меня не любил, я его раздражал! Фаншетта, мне очень тяжело! Я люблю графиню, а она считает мои чувства всего лишь детской привязанностью. Мне трудно привыкнуть к этому жестокому миру, я слишком раним и беззащитен. Но я уже не ребенок!

- Нет, ты еще ребенок, - прошептал я. - Но ребенок взрослый и жестокий.

Садовница вздохнула.

- Извини, мне надо работать, - сказала она. - Но теперь ты знаешь, что на меня можно положиться.

Фаншетта поднялась с лавочки и быстро зашагала по аллее. Керубино последовал за ней, он настиг девочку и накинул на ее тонкую шейку атласную ленту...

- Герцог! Взять! - закричал я.

Пес с громким лаем кинулся на пажа, то бросился в сторону. Герцог сбил Керубино с ног и, поставив мохнатые лапы ему на грудь, грозно зарычал.

- Все закончилось, молодой человек, - сказал я.

Рядом на земле сидела Фаншетта. Бедная девочка держалась за горло и тяжело дышала. Я помог садовнице подняться и обнял ее.

- Все будет хорошо, - сказал я ей.

Фаншетта разрыдалась.

- Уберите ваше страшилище! - взмолился паж. - Он меня сожрет!

Герцогу явно не понравилось, что его назвали страшилищем, и он зарычал еще более злобно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже