Читаем Робкая магия полностью

— Честно говоря, я боюсь узнать правду, — признался он. — Да-да, перед вами распутник, которого пугает то, что его жена может действительно оказаться девственницей. Если вы чисты и невинны, то значит, вы вышли за меня замуж вовсе не для того, чтобы прикрыть свои грехи. Тогда, спрашивается, зачем вы это сделали? — Он задумчиво покачал головой. — И даже если вы мне не лжете, вам никто, кроме меня, не поверит. Если через девять месяцев у нас родится ребенок, все сочтут его внебрачным.

— Нет, — в ужасе прошептала Родди.

Но она прекрасно понимала, что Фэлен прав.

— Именно так все и будет, — сказал он, убирая с ее щеки золотистый завиток. — Неужели вы ожидали чего-то другого? Окружающие верят вам не больше, чем ваш собственный муж.

В любом случае я хочу, чтобы вы знали… Если даже вы прикидываетесь невинной, пытаясь обмануть меня, а сами носите под сердцем ребенка от другого мужчины, я готов признать его своим. И я убью любого, кто скажет мне в лицо, что не я его отец. Впрочем, моя репутация убийцы защитит нас от подобных скандалов.

Родди судорожно вздохнула.

— Но… может быть… — запинаясь, промолвила она, — я… то есть мы…

— Вы хотите сказать, что не забеременеете так быстро? Все возможно. — Ладонь Фэлена снова начала поглаживать обнаженную спину Родди, и она затрепетала. — Однако я намерен поработать над этим вопросом.

Губы Фэлена коснулись мочки ее уха, и у Родди перехватило дыхание. Она вдруг почувствовала, как увлажнилась ее промежность. Прильнув к мужу всем телом, Родди замерла. Ощущение исходившего от него тепла доставляло ей наслаждение. Нет, она не хотела, чтобы он уходил. По крайней мере сейчас.

— Я понимаю, что мое желание выйти за вас замуж могло показаться довольно странным, — прошептала она.

— Очень странным, — подтвердил он.

— Но ведь все женщины считают вас неотразимым, я не исключение, — улыбнувшись, сказала Родди.

Фэлен погладил ее по голове.

— Однако никто из них не спешит идти со мной под венец, — заметил он.

Родди не стала напоминать ему о несчастных дочерях богатых господ. Чем ближе она узнавала Фэлена, тем больше сомневалась в том, что он действительно совращает невинных девиц. Все это были глупые, досужие сплетни, придуманные разного рода бездельниками, пытавшимися опорочить доброе имя графа. Этот человек не мог никому причинить зла.

Она провела ладонью по его груди.

— Может быть, позовем слуг, милорд? — смущаясь, спросила Родди.

Это была капитуляция. И, судя по улыбке, заигравшей на губах Фэлена, он все понял. Не выпуская Родди из своих объятий, Фэлен протянул руку туда, где висел колокольчик на шнуре, и позвонил.

Вскоре пришли слуги и стали убирать со стола. Родди со смиренным видом сидела на стуле, а Фэлен, стоя у камина, как завороженный следил за игрой языков пламени. Крепкая приземистая служанка, гремя посудой, ставила ее на поднос. Не успела она уйти, как в комнату вошел хозяин гостиницы с серебряным подносом, на котором стояли хрустальный графин с хересом и бокал. Не поднимая глаз на своих постояльцев, он поставил поднос на стол и вышел из номера.

Горевший в камине огонь отбрасывал красноватые отблески на хрустальный сосуд с янтарного цвета жидкостью. Фэлен налил себе хереса. Родди напряженно ждала, что будет дальше. Вообще-то она должна была больше знать о том, что происходит между мужчиной и женщиной, когда они остаются наедине. Ведь Родди выросла в окружении четырех старших братьев, и ее дар позволял ей проникнуть в их самые заветные мысли. И тем не менее Родди сумела уловить лишь те чувства, которые охватывали молодых людей, когда они вместе со служанкой переступали порог кладовой. Это были волнение, грубая похоть, жадная страсть получить удовольствие. Когда она смотрела на Фэлена, ей почему-то хотелось испытать эти эмоции, но, когда отводила взгляд в сторону, это желание пропадало.

Фэлен поставил бокал и поманил к себе Родди:

— Идите сюда.

Его голос как будто заворожил ее. Родди влекло к Фэлену как магнитом. Не раздумывая, она встала и как покорная рабыня подошла к нему. Фэлен улыбнулся и, протянув руку, указательным пальцем дотронулся до ее нижней губы. Родди инстинктивно слизала языком каплю хереса, которую он оставил на ее губе. Его вкус показался ей очень приятным. Фэлен обнял ее и провел своим языком по тому месту, где только что была капелька хереса, а потом снова увлажнил пальцем губы и мочку уха Родди ароматным напитком. Родди затрепетала, когда Фэлен стал слизывать их, перемежая движения своего языка поцелуями.

Когда он наконец прекратил эту забаву, Родди вопросительно взглянула на него. Она решила, что Фэлен хочет выпить немного хереса. Однако он не стал пить, а, взяв палец Родди, обмакнул его в бокал. Родди поняла, чего он ждет от нее, и, оробев, потупила взор. Фэлен молча смотрел на нее, давая ей время справиться со своим смущением. В конце концов Родди вновь подняла глаза. Она долго разглядывала обнаженную шею мужа, на которой пульсировала голубая жилка. Дыхание Фэлена было ровным и размеренным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза