Читаем Робкая полностью

Неохотно я сделала, как мне сказали, и побежала обратно к грузовику, стараясь не поскользнуться на заснеженном тротуаре. Я закрылась внутри и достала свой телефон, набирая номер шерифа, в то время как Джексон исчезал в доме.

<p>Глава 28</p>

Джексон

Кто-то был в моём доме.

Диванные подушки в гостиной были повёрнуты под странными углами. Ящик одного из крайних столов был выдвинут. Даже диски с фильмами были вытащены из стенда, как будто кто-то хотел найти что-то за ними. Беспорядок продолжался и на кухне, где все дверцы шкафов были открыты, а ящики выдвинуты. Я как можно тише прошёл по коридору к своей спальне, надеясь, что, если злоумышленник всё ещё внутри, я поймаю его или её с поличным. Но моя спальня и примыкающая к ней ванная были пусты, если не считать предметов, разбросанных по своим обычным местам. Я повернулся и вышел из спальни, тихо отступая по коридору в другой конец дома. Моё сердце бешено колотилось, но я изо всех сил старался дышать неглубоко и ровно, когда приближалась к комнате Райдера. Выглянув из-за двери, я никого не увидел. Хотя его комната была в гораздо худшем состоянии, чем остальная часть дома. Кто бы здесь ни был, очевидно, он провёл большую часть своего времени в этой комнате. Матрас был полностью перевёрнут, опрокинут на бок у стены с огромным разрезом на нижней части. Прикроватная тумбочка была разбита вдребезги, а её ящики были разбросаны по полу.

Я закончил обыск дома, заглянув в прачечную и другую ванную комнату, но я был один. Кто бы здесь ни был, он либо нашёл то, что искал, и ушёл, либо сбежал, прежде чем его смогли поймать.

— Чёрт, — выругался я в гостиной, осмысливая всё это.

Кто это сделал? Что они искали?

Визг шин снаружи заставил меня выскочить через парадную дверь. Уилла всё ещё была в грузовике, с паникой в глазах наблюдая через окно, как шериф Мэги и два его помощника выпрыгнули из своих патрульных машин.

Держа руки на кобурах, они бросились к дому.

— Внутри кто-нибудь есть? — спросил Мэги.

Я покачал головой.

— Нет. Я проверил все комнаты. Все они разгромлены, но нет никаких признаков того, что тот, кто это сделал, всё ещё там.

— Не возражаешь, если мы проверим, просто ради стопроцентной уверенности?

— Прошу вас, — я отступил в сторону, когда он и его помощники бросились внутрь, чтобы пройтись по дому.

Тем временем я подошёл к грузовику, открывая дверь для Уиллы.

— Что случилось? — спросила она, цепляясь за мою руку, когда я помогал ей выйти.

— Я не знаю, малышка. Кто-то вломился и устроил разгром, пытаясь найти что-то.

— Что? — выдохнула она. — Кто? Почему?

Я притянул её к своей груди, надеясь, что немного тепла моего тела остановит её дрожь. Хотя я сомневался, она была вызвана холодом.

— Я не знаю. Давай зайдем внутрь и поговорим с Мэги.

Она кивнула, продолжая обнимать меня за талию, пока мы шли.

Как только мы вошли внутрь, она снова ахнула и прикрыла рот рукой.

— Нет.

— Лучше оставайтесь там, — предупредил помощник шерифа из кухни. — Мы собираемся осмотреть всё здесь на наличие отпечатков пальцев.

Чёрт. Даже учитывая чёртову бойню вокруг нас, было трудно поверить, что это происходит на самом деле. Когда всё это закончится?

— Всё чисто, шериф, — крикнул один из помощников шерифа со стороны моей спальни.

— И здесь, — крик шерифа Мэги опередил его, когда он вышел из коридора, ведущего к комнате Райдера. Стоя в гостиной, он оглядел беспорядок и покачал головой.

— Комната твоего брата выглядит хуже всего. Тот, кто это сделал, провёл там больше времени, чем где-либо ещё.

Я кивнул. В то время как в остальной части дома всё было перевернуто вверх дном, его комната была разрушена. — Я тоже заметил это.

— Я думаю, тебе стоит забрать его из школы и отвезти в участок, — сказал Мэги.

Я вздохнул, прижимая Уиллу ближе к себе.

— Думаю, вы правы.

Моему брату нужно было кое-что объяснить.

Мы с Уиллой немедленно вышли из дома и поехали в школу. Мы вошли внутрь, остановившись у секретаря, чтобы попросить освободить Райдера от занятий на сегодня. Один из помощников секретаря пошёл забрать Райдера из его класса, и ему потребовалось всего пару минут, чтобы появиться из-за стены со шкафчиками. Как только он увидел нас в холле, он перешёл на бег.

— Ну что? — спросил он, перекидывая рюкзак через плечо. — Что случилось?

— Они знают, что я этого не делал, — сказал я ему.

Райдер уронил свой рюкзак и бросился мне на грудь.

Я заключила своего брата в объятия, осознав тогда, насколько сильно он переживал обо мне на протяжении прошлой недели.

— Я боялся, что они заберут тебя, — голос Райдера был приглушён в моей груди. — Тогда они забрали бы и меня тоже.

— Я никуда не собираюсь, — я прижался щекой к макушке Райдера. — Как и ты. Люблю тебя, малыш.

— Я тоже тебя люблю.

Я поднял глаза на Уиллу как раз вовремя, чтобы увидеть, как она поворачивается к доске объявлений и смахивает слезу с уголка глаза. Понимала ли она, что именно благодаря ей я мог произнести это слова?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену