Помощник капитана остался невозмутим.
– Я не капитан, я первый помощник, – сказал он. – И могу заверить тебя, что отсуживать у нас почти нечего. Слышал, есть такое слово – «дисциплина»?
– Меня напоили!
– Знаю. Для нас это единственный способ завербовать людей на «Кукарачу». Я упомянул про дисциплину. Возможно, тут у нас с этим не очень. Тем не менее на людях тебе лучше называть меня «мистер». А теперь закрой пасть и успокойся. Дай ему успокоительного, Бруно.
– Нет! Я хочу послать сообщение!
– Мы в гипере. Это невозможно. Как тебя звать?
– Саксон. Лютер Саксон. Я – инженер-консультант, работаю в нуль-транспортировке.
– А, ты у нас, значит, транспортировщик… И какого черта тебя понесло в космические доки?
Саксон сглотнул:
– Ну… уф… я вышел с техниками, чтобы проследить за работой новых установок. Мы заканчивали станцию нуль-транспортировки на Венере. Я отлучился ненадолго, только пропустить стаканчик – и все! И выпил-то совсем немного…
– Ты зашел не в то заведение. – Хилтона забавляла эта история. – Наш агент подсыпал тебе снотворное. В контракте твоя подпись, поэтому сиди и не рыпайся, если только не собираешься спрыгнуть с корабля. Сообщение можно будет послать с Фриа, но оно доберется до Венеры или Земли через тысячу лет. Лучше держись нас, тогда хоть вернуться сможешь.
– На этом корыте? Это же означает рисковать жизнью! Корабль такой старый, что тут вдохнуть полной грудью и то страшно.
– Ну значит, не дыши, – отрывисто бросил Хилтон.
«Кукарача», конечно, старая бродяжка, но он отлетал на ней немало лет. Впрочем, чего еще можно ожидать от нуль-транспортировщика? Они всегда избегают малейшего риска.
– Ты когда-нибудь летал раньше на гиперкораблях? – спросил Хилтон.
– Естественно, – ответил Саксон. – В качестве пассажира! Как же иначе можно попасть на планету, чтобы смонтировать там транспортировочную станцию?
– Ну-ну… – Хилтон разглядывал хмурое лицо на подушке. – А теперь ты не пассажир.
– У меня нога сломана.
– Ты получил степень инженера?
После недолгого колебания Саксон кивнул.
– Порядок, будешь помощником пилота. Ходить тебе почти не придется. Пилот объяснит тебе, что делать. По крайней мере, отработаешь кормежку.
Саксон выразил свой протест, смачно сплюнув.
– И еще кое-что, – добавил Хилтон. – Лучше не говори капитану, что ты нуль-транспортировщик. Он повесит тебя на любой из дюз по своему выбору. Отошлешь его, Бруно, когда он придет в себя.
– Да, сэр, – со скрытой усмешкой ответил врач.
Старый космический волк, он тоже недолюбливал транспортировщиков.
Хилтон потащился обратно в машинный зал, сел и уставился на абсолютно белые видеоэкраны.
Большинство многочисленных конечностей Тс’сс бездействовало. Сейчас пилот работал в нормальном режиме.
– У тебя теперь есть помощник, – сообщил Хилтон. – Натаскай его побыстрее, тогда у нас будет возможность передохнуть. Если бы этот олух с Каллисто не остался на Венере, у нас был бы полный комплект.
– Перелет будет коротким, – ответил Тс’сс. – Мы идем с быстрым гиперпотоком.
– Ага. Этот парень – новичок. Не говори капитану, но он из транспортировщиков.
Тс’сс засмеялся:
– Это тоже пройдет. Мы древняя раса, мистер Хилтон. Земляне – дети по сравнению с селенитами. Гиперкорабли исчезают, и нуль-транспортировка в конце концов исчезнет тоже, потому что на смену ей придет что-нибудь новое.
– Мы не исчезнем, – возразил Хилтон и сам удивился, обнаружив, что защищает философию капитана. – Ваш народ не исчез… селениты, я имею в виду.
– Некоторые из нас остались, это правда, – мягко сказал Тс’сс. – Немногие. Великая эпоха империи селенитов ушла в далекое прошлое. Но кое-кто из нашего рода еще жив – как я, например.
– Вы продолжаете уходить, верно? Не боитесь, что ваша раса перестанет существовать?
– Это не так просто. Все не могут исчезнуть одновременно. Но в конечном счете так, вероятно, и случится. И традицию тоже можно уничтожить, хотя это займет гораздо больше времени. Но все знают, что конец неизбежен.
– Ох, заткнись, – сказал Хилтон. – Ты слишком много болтаешь.
Тс’сс склонился над пультом. «Кукарача» плыла в белом гиперпотоке – очень плавно, словно в тот день, когда впервые оторвалась от Земли.
Однако, когда они доберутся до Фриа, их ожидает суровый космос и большая гравитация. Хилтон недовольно одернул себя: «Ну и что? Это просто еще один полет. Судьба Вселенной от него не зависит. От него, в общем-то, ничего не зависит. Разве что, если удастся подзаработать, можно будет подремонтировать старушку… Впрочем, для меня и это не имеет значения, поскольку это мой последний полет в Большую Ночь».
Он посмотрел на экраны. Они были пусты, но Хилтон знал, чтó находится за этой всепоглощающей белизной, в пространстве, недоступном его зрению: маленькие искорки планет и солнц, мерцающие в необъятном космосе, однако не освещающие его. Пустота слишком неизмерима, слишком неумолима. Даже гигантские солнца когда-нибудь утонут в ее океане и погаснут. И все остальное тоже погаснет – все, что движется с потоками времени в этой бескрайней тьме.