Читаем Робур-завоеватель полностью

Под кораблем расстилалась огромная водная равнина, протянувшаяся между Америкой и Азией. В этот час море было того странного цвета, благодаря которому оно получило название Молочного моря. В полутьме, которую были не в силах рассеять ослабленные солнечные лучи, вся поверхность Тихого океана сделалась молочно-белого цвета. Море превратилось как бы в снежное поле, так как его волны не были видны с высоты. Если бы мороз внезапно сковал эту поверхность Тихого океана, превратив его воды в твердую массу, то получился бы именно такой вид.

Известно, что это явление обуславливается присутствием в океанских водах несметного количества микроскопических организмов, светящихся фосфорическим светом с опаловыми переливами.

Барометр, все время стоявший довольно высоко, внезапно резко упал. Очевидно, появились симптомы, которые могли бы испугать любое морское судно. Но Альбатрос относился К ним с полным презрением. Все же было ясно, что какая-то буря взволновала недавно воды Тихого океана.

Был час пополудни, когда Том Тернер, подойдя к инженеру, указал:

— Мистер Робур, взгляните вон на ту черную точку на горизонте, там, далеко на севере. Ведь это не может быть скалой или утесом?

— Нет, Том, никакой земли в этом направлении нет.

— В таком случае, это какой-нибудь корабль или большая лодка.

Дядюшка Прудэнт и Фил Эвэнс, находившиеся на носу корабля, внимательно разглядывали то, на что указывал Том Тернер.

Робур послал за своим морским биноклем и долго наблюдал в него с большим вниманием.

— Это лодка, — проговорил он, — и я сказал бы, что в ней находятся люди.

— Люди, потерпевшие кораблекрушение?! — вскричал Том.

— Да, люди, которые вынуждены были покинуть свое судно, — продолжал Робур. — Несчастные люди, не знающие больше, где земля, может быть умирающие от голода и жажды. Что же! Никто не посмеет сказать, что Альбатрос не пытался притти им на помощь.

Он отдал приказ механику и его помощникам. Корабль начал медленно снижаться.

Спустившись на сто метров, он остановился, и затем поступательные винты потянули его к северу. Это была действительно лодка, парус которой слабо болтался на мачте. Так как ветра не было, то лодка не могла двигаться, а из людей, по всей вероятности, никто не имел силы работать веслами. На дне лодки находилось пять человек, спавших или, если они были еще живы, парализованных усталостью. Очутившись над ними, Альбатрос стал медленно спускаться. На корме лодки можно было прочесть название судна, которому она принадлежала. Это была «Жанетта» из Нанси, французское судно, экипаж которого был вынужден его покинуть.

— Э-о! — крикнул Том Тернер.

Его должны были услышать, так как до лодки было всего около восьмидесяти футов.

С лодки никто не отозвался.

— Дать выстрел! — сказал Робур.

— Матросы с трехмачтового судна «Жанетта», на котором я был помощником капитана, — пробормотал пострадавший. — Вот уже две недели, как мы покинули судно, когда оно начало тонуть. У нас нет ни воды, ни съестного…

Четверо других несчастных тоже стали приподниматься. Изможденные, измученные, страшно похудевшие, они протягивали, руки к воздушному кораблю.

— Внимание! — скомандовал Робур.

С палубы Альбатроса спустили на веревке ведро пресной воды. Как только оно достигло лодки, на него набросились пятеро несчастных и принялись пить с такой жадностью, что было больно на них смотреть.

— Хлеба! Хлеба! — вопили они.

Тотчас с корабля спустили корзину, в которой было несколько банок с консервами, бутылки бренди и несколько литров кофе.

Помощнику капитана с трудом удавалось умерять ту жадность, с какой изголодавшиеся набросились на провизию.

— Где мы сейчас? — заинтересовались в лодке.

— В пятидесяти милях от побережья Чили и от архипелага Чонас, — ответил Робур.

— Спасибо. Но ветра все нет, и…

— Мы возьмем вас на буксир.

— Но кто вы?

— Люди, которые счастливы, что могли притти вам на помощь, — просто ответил Робур.

В лодке поняли, что спаситель желал сохранить инкогнито. Но разве можно было думать, что у воздушного корабля хватит сил тащить лодку на буксире?

Канат длиной около ста футов быстро связал своими концами оба судна, и могучий Альбатрос потянул лодку за собой, двигаясь в восточном направлении.

В десять часов вечера вдали показалась земля, или, вернее сказать, огни, которые указывали ее местонахождение. Помощь явилась как нельзя более вовремя. Погибавшие матросы судна «Жанетта» имели полное право верить, что их спасение было своего рода чудом, чудом с неба.

Подведя лодку к проливу между островами Чонас, Робур крикнул, чтобы отвязали канат. Освобожденный от буксировки Альбатрос продолжал свой путь, провожаемый благословениями спасенных людей.

Воздушный корабль, могущий оказывать такую помощь пострадавшим от кораблекрушения, затерявшимся в море, лишний раз продемонстрировал свои совершенства. Каков бы ни был аэростат, до какого совершенства ни было бы Доведено его устройство, он никогда не будет в состоянии оказывать такие услуги. Оставшись вдвоем, дядюшка Прудэнт и Фил Эвэнс отметили это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Робур

Робур-Завоеватель. Властелин мира
Робур-Завоеватель. Властелин мира

Придумав легендарную подводную лодку «Наутилус», великий писатель-изобретатель Жюль Верн не остановился на достигнутом. Вместе со своими героями он стремился покорять все новые и новые стихии.В романе «Робур-Завоеватель» эта стихия – воздух. Человечество должно научиться летать! Но что лучше – аэронавтика или авиация?! Два непримиримых лагеря ученых и энтузиастов никак не могут прийти к согласию в этом вопросе. Чтобы доказать превосходство своего летательного аппарата, талантливый изобретатель Робур решается на отчаянный шаг: он похищает двух самых рьяных сторонников воздушных шаров и отправляется вместе с ними в кругосветное путешествие по воздушному океану на своем «Альбатросе».Нет стихий, которые не может покорить герой романа «Властелин мира». Он создал удивительную машину, совмещающую в себе функции скоростного автомобиля, морского судна, подводной лодки и… летательного аппарата! Правительства ведущих стран мира готовы заплатить любые деньги талантливому изобретателю. Однако он неуловим – ведь никто не в состоянии догнать его ни на суше, ни на море и уж тем более под облаками. Он появляется внезапно то тут, то там, и никто даже не знает, кто этот таинственный конструктор, провозгласивший себя «Властелином мира».

Жюль Верн

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Англия и Уэльс. Прогулки по Британии
Англия и Уэльс. Прогулки по Британии

Если хочешь по-настоящему узнать страну, ни в коем случае нельзя ограничиваться столицей и ее ближайшими окрестностями. Чем дальше от столицы, тем менее парадным и чопорным становится пейзаж, тем меньше столичного блеска и городской суеты, тем искреннее местные жители и неподдельнее эмоции.Генри Мортон, певец Лондона и классик travel writing, предпринял путешествие, которое по аналогии с его знаменитой книгой об английской столице можно назвать путешествием в поисках Великобритании. Он объехал всю Англию — от Лондона до Адрианова вала и пограничною городка Гретна-Грин, он побывал в Уэльсе, посетил могучие валлийские заики, поднимался на гору Сноудон и спускался в шахту в окрестностях Кардиффа. Итогом путешествия Генри Мортона в поисках Великобритании стали книги, каждая из которых повествует не столько об истории той или иной местности, сколько о людях, ее населяющих, людях из глубинки, исконных обитателях этих мест, об их повседневной жизни, лишенной лоска крупных городов.Приятных прогулок по Британии!

Генри Воллам Мортон

Приключения / Путешествия и география