Читаем Род Корневых будет жить! Том 8 полностью

— И откуда такая уверенность? — не сдержав язвительного тона, спросил я. Потом подумав, сказал: — Ладно, бог с ним, с переворотом. Это ваши внутренние дела, и я лезть в них не буду. Но возьмём пророчество. Вот смотри, я возьму и не буду добывать этот сраный артефакт! Или возьму и не отдам его китайцам, оставлю в России! Ах, да — сам стану императором! Как тебе такое, Илон Маск? И в каком выигрыше тогда будет китайский император?!

Мо Сянь удивлённо посмотрел на меня, а потом сказал:

— Если Хаос будет заперт, то по большому счёту без разницы, где именно будет находится артефакт. В Китае его могут надёжно спрятать. В России таких мест нет. Поэтому разумнее отвезти в Китай. Но если ты найдёшь в России такое место, где никто не сможет отыскать артефакт…

— А кто сказал, что в России нет таких мест? — меня откровенно несло. — В России, знаешь ли, можно положить поближе, чтоб не потерять! И после этого гарантированно никто не найдёт! Даже сам!

Мо Сянь шёл некоторое время молча. Но потом всё-таки не выдержал и поделился:

— Этот слуга не понял, что сейчас сказал молодой господин.

Я вздохнул и ответил:

— Не переживай! Это просто различие культур.

Глава 23

До встречи с мастером иглоукалывателем я планировал пойти в ассоциацию алхимиков, стать её членом, узнать, где Ая, спасти её и отправляться домой, в смысле, в Новосибирск, в академию магии. Но теперь ситуация изменилась. Полученная информация спутала мне все карты. Идти в ассоциацию алхимиков теперь не только не было смысла, но ещё и было опасно.

Поэтому, едва после омовения я вернулся в главный зал, то с порога заявил:

— Теперь мне не имеет смысла вступать в ассоциацию алхимиков — толку в этом я не вижу.

В главном зале повисла тишина. Она настолько не вязалась с той атмосферой радости, которая была до того, как я пошёл мыться, что я даже растерялся. Причём, обстановка была напряжённой в гораздо большей степени, чем могла бы быть от моих слов. И слепому понятно: что-то произошло.

— Что случилось, пока я мылся? — спросил я.

Тело мастера Чуй Не к тому времени уже убрали. И теперь все сидели с озабоченным видом, сразу понятно, что обсуждали серьёзные вопросы.

Ответил мне Валентин Демьянович:

— Я навлёк на клан Ян беду, — сокрушённо произнёс он. — И зачем я пригласил мастера Чуй Не в клан Ян? Я имел глаза и не видел…

— Не надо корить себя! — прервала его Варвара Степановна. — Мы все знаем ситуацию, и ты не виноват. Наша экспедиция была в опасности с самого начала. Мы потому и поехали втроём, чтобы использовать наше построение для защиты.

— Ваше построение, к сожалению, нам ничем не поможет, — выдохнул Валентин Демьянович.

— Да что тут произошло?! — не выдержал я. — Такое ощущение, что вы к битве готовитесь.

— Если бы битва помогла, — вздохнул Ростислав Петрович.

Понимая, что от преподавателей толку не добьюсь, я повернулся к Ян Лин:

— В чём дело?

— В ассоциации алхимиков наверняка знают, что мастер Чуй Не пошёл в имение клана Ян. Скрыть его смерть не получится. И это может привлечь неприятности, — ответила Ян Лин.

— Получается, я навлёк на вас беду, — осознавая масштаб проблемы, я повторил слова Валентина Демьяновича. — Что вам грозит за смерть Чуй Не? — спросил я у Ян Лин.

— Если учесть, кто он, то это полное уничтожение клана, — чуть слышно проговорила Ян Лин.

Чёрт! Только что была резня, выжили единицы! И теперь полное уничтожение?! И ладно бы, если б мы были виноваты! Но ведь это Чуй Не пришёл к нам с недобрыми намерениями! Да где в этом мире справедливость!

Я повернулся к Мо Сяню.

— Что-нибудь можно сделать? — спросил я у него.

Лицо Мо Сяня выражало крайнюю озабоченность. Он поклонился мне, по обыкновению соединив руки перед собой, и сказал:

— У меня приказ не вмешиваться в события. Только обеспечить вашу, молодой господин, безопасность.

— А у остальных? — спросил я, имея ввиду людей китайского императора.

— Думаю, так же, — ответил Мо Сянь, не обращая внимания на недоумённые лица.

Похоже, никто больше не знал, что Мо Сянь здесь по приказу Китайского императора.

— Так… — я потёр глаза. — Получается, защиты нам ждать неоткуда. Я вижу два пути…

Все взоры обратились ко мне, но я не спешил озвучивать свои мысли. Хотя бы потому, что они до конца не оформились.

— Что за пути? — поторопила меня Синявская.

Я понимал её беспокойство — всё-таки она была руководителем экспедиции и несла ответственность за наши жизни.

Глядя в глаза Варвары Степановны, я проговорил:

— Первый путь: бежать отсюда. Всем вместе, включая выживших людей клана Ян.

По глазам Синявской я понял, что она такой вариант рассматривала и отмела.

Собственно, я сам отмёл его ещё до того, как договорил. А потому закончил фразу следующим образом:

— Но я не думаю, что этот путь хорош. Наоборот, мы все будем уязвимы. И потом, как столько людей перевести через границу? Это же сколько документов готовить нужно! В короткий срок не успеем, а если задержаться, то побег не будет иметь смысла.

Варвара Степановна кивнула, подтверждая мои слова.

— А второй путь? — спросила она.

— Второй путь… — протянул я. — Второй путь связан с некоторым риском.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны рода

Похожие книги