Читаем Родезия полностью

Надежды стало меньше, когда солнце село на западе, но он не дал девочкам понять, что Они голодны и хотят пить, он знал. Он спас их силы частым отдыхом и веселыми комментариями, но воздух был жарким и суровым. Они подошли к глубокой расщелине, и ему пришлось идти по ней обратно на дорогу. Он был пуст. Он сказал: «Мы идем. Если кто-нибудь услышит машину или самолет, говорите».

"Куда мы идем?" - спросила Джанет. Она казалась испуганной и усталой.

«Согласно моей карте, если я ее помню, эта дорога ведет нас в Бинджи. Город приличных размеров». Он не добавил, что Бинги находился примерно в восьмидесяти милях от него в долине джунглей.

Они миновали неглубокий мутный бассейн. Руфь сказала: «Если бы только это было можно пить».

«Мы не можем рисковать». - сказал Ник. "Готов поспорить, даже на деньги, если ты выпьешь, ты мертва.

Незадолго до наступления темноты он вывел их с дороги, очистил неровный участок земли и сказал: «Устраивайтесь поудобнее. Высыпайтесь, если можете. Мы не можем путешествовать ночью».

Говорили устало, но жалоб не было. Он гордился ими.

«Давайте установим часы», - сказал Бути. «Тебе нужно немного поспать, Энди».

Неподалеку какое-то животное издало странный рокочущий рев. Ник сказал: «Соберись. Ты исполнишь свое желание, Рут».

В умирающем свете он показал им, как снять предохранитель пистолета-пулемета. «Стреляй, как из пистолета, но не держи курок».

«Я не понимаю», - сказала Джанет. "Не удерживать курок?"

«Нет. Вы должны постоянно корректировать свою цель. Я не могу продемонстрировать это, поэтому вы представляете это. Вот…» Он открыл магазин и вытащил патронник. Он продемонстрировал, коснувшись спускового крючка и издав звуки, похожие на короткие очереди. «Бррр-руп. Бррр-руп».

Каждая из них попробовала. Он сказал: «Отлично, вы все получили звание сержанта».

К его удивлению, он получил три или четыре часа легкого сна между Руфью и Джанет во время дежурства Бути. Это доказывало, что он доверял ей. При первом тусклом сером свете он повел их по дороге.

Двигаясь с милей за десять минут, они преодолели большой путь к тому времени, когда часы Ника показывали десять часов. Но они утомляли. Он мог продолжать это весь день, но девочки почти закончили без длительного отдыха. Он позволил им по очереди нести пистолет-пулемет. Они серьезно отнеслись к работе. Он сказал им, хотя и не поверил, что все, что им нужно сделать, это держаться подальше от рук «бандитов», пока компания Эдмана в лице Гаса Бойда не поднимет тревогу. Законная армия и полиция будут искать их, а публичность сделает нападение на них слишком рискованным для «бандитов». Он хорошо слушался.

Местность вела вниз, и, обогнув поворот в пересеченной местности, они наткнулись на туземца, дремавшего под соломенным навесом у дороги. Он сделал вид, что не говорит по-английски. Ник погнал его за собой. Он был настороже. Через полмили по извилистой тропе они наткнулись на небольшой комплекс хижин с соломенными крышами, заполненный обычными полями муки и табака, краалей и загонов для окунания скота. Деревня была удачно расположена. Расположение на склоне холма представляло трудности, поля были неровными, а заборы из краала труднее поддерживать, но все ливни попадали в пруды через сеть канав, которые тянулись вверх по склону, как жилы.

Приблизившись, несколько человек, работавших под укрытием, попытались спрятать автомобиль под брезентом. Ник сказал своему пленнику: «Где босс? Мухле Итикос?»

Человек упрямо покачал головой. Один из собравшихся, гордый своим английским, сказал: «Босс там». Он говорил безупречно, указывая на ближайшую хижину с широким рамадом.

Из хижины вышел невысокий мускулистый мужчина и вопросительно посмотрел на них. Когда он увидел перед собой небрежно удерживаемый «Люгер» Ника, он нахмурился.

«Вынеси эту машину из сарая. Я хочу взглянуть на нее».

Несколько собравшихся черных мужчин начали бормотать. Ник взял у Джанет пистолет-пулемет и подозрительно протянул его. Мускулистый мужчина сказал: «Меня зовут Росс. Не могли бы вы представиться?»

Его дикция была даже лучше, чем у маленькой девочки. Ник назвал их правильные имена и заключил: «… к той машине».

Когда брезент был снят, Ник моргнул. В нем был скрыт почти новый джип. Он осмотрел его, наблюдая за деревенскими мужчинами, которых теперь было девять. Он задавался вопросом, было ли это все. В задней части открытого сарая он нашел четыре лишние канистры бензина.

Он сказал Россу: «Пожалуйста, принесите нам воды и чего-нибудь поесть. Тогда уходите. Никому не причините вреда. Я хорошо заплачу вам, и вы получите свой джип».

Один из мужчин говорил что то Россу на родном языке.




Росс ответил коротко. Нику стало не по себе. Эти люди были слишком крутыми. Они сделали, как велено, но как будто им было любопытно, а не запугать. Росс спросил: «Были бы вы связаны с Маполисой или родезийскими войсками?»

"Никто."

Сказавший негр сказал: «Мкивас ...» Ник понял первое слово, «белые люди», а остальные звучали угрожающе.

"Где твое оружие?" - спросил он Росса.

«Правительство забрало все».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подземная война
Подземная война

У бывших воров Мартина и Рони дела идут хорошо – жизнь в Пронсвилле налажена. Орк Бурраш работает в порту – командует артелью грузчиков, а гном Ламтак открыл кожевенную мастерскую. Но приходит незваный гость и напоминает ему о давнишних обязательствах. Чтобы закрыть долг, нужно отправиться на другой конец королевства и избавить бывших благодетелей от земельных захватчиков. Ламтак обращается к друзьям, чтобы вместе ехать в неспокойные края, где в сопредельной Ингландии поднят мятеж, где неспокойно на границе, где агенты тайной канцелярии отчаянно бьются с отрядами ингландских диверсантов и где права на свое господство, заявляют могущественные колдовские силы.

Александр Александрович Тамоников , Алекс Орлов

Фантастика / Детективы / Шпионский детектив / Героическая фантастика / Фэнтези / Боевики
Ахиллесова пята
Ахиллесова пята

Если верить классику, Париж – это «праздник, который всегда с тобой». Но для сотрудников парижской резидентуры Службы внешней разведки России Париж – это еще и поле боя.Потому что за респектабельным фасадом обыденной парижской жизни кипит незримая, не прекращающаяся ни на минуту борьба разведок. Потому что в этой тайной войне не бывает ни перемирий, ни праздников, ни выходных.И одним из самых тяжелых испытаний для разведчика всегда было подозрение, что кто-то из окружающих может оказаться «кротом» – предателем, ведущим двойную игру... Узнав от одного из своих осведомителей, что из российского посольства во Франции идет утечка информации, оперативник СВР Олег Иванов получает приказ вычислить предполагаемого «крота». Действовать ему придется в условиях жесткого цейтнота, имея всего лишь несколько слабых зацепок. Он должен организовать оперативную игру и во что бы то ни стало установить истину. Ведь даже у самого искушенного и осторожного агента есть своя «ахиллесова пята», свое слабое место, обнаружив которое можно найти ключ к тайникам его души...

Александр Надеждин

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы
Тайный фронт (сборник)
Тайный фронт (сборник)

В сборник включены книги Дж. Мартелли «Человек, спасший Лондон» и О. Пинто «Тайный фронт». Книга «Человек, спасший Лондон» — это повесть о французском патриоте. Он сумел добыть важные сведения, позволившие английской авиации уничтожить многие установки для запуска самолетов-снарядов «Фау-1», которые использовались гитлеровцами для обстрела Лондона. Книга «Тайный фронт» представляет собой записки бывшего офицера английской и голландской контрразведок. Автор рассказывает о борьбе против агентуры гитлеровского абвера в Англии в годы второй мировой войны. В книге приводятся отдельные эпизоды из деятельности организаций движения Сопротивления в оккупированных нацистами странах Западной Европы.

Александр Александрович Тамоников , Джордж Мартелли , Орест Пинто

Боевик / Детективы / Шпионский детектив / Документальная литература / Проза / Проза о войне / Шпионские детективы / Военная проза
Третий
Третий

Действие книги разворачивается в послевоенной Вене, некогда красивом городе, лежащем теперь в руинах. Городом управляют четыре победивших державы: Россия, Франция, Великобритания и Соединенные Штаты, и все они общаются друг с другом на языке своего прежнего врага. Повсюду царит мрачное настроение, чувство распада и разрушения. И, конечно напряжение возрастает по мере того как читатель втягивается в эту атмосферу тайны, интриг, предательства и постоянно изменяющихся союзов.Форма изложения также интересна, поскольку рассказ ведется от лица британского полицейского. У него происходят интересные философские обсуждения с главным действующим лицом книги, также британцем по имени Ролло Мартинс. Ролло был вызван в Вену своим давним другом Гарри Лаймом, вот только по прибытии попадает как раз на его на похороны. Интрига углубляется, когда он берется за свое собственное расследование…

INDIGO , Виан Вольф , Владислава Николаева , Грэм Грин

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Шпионские детективы / Психология / Детективы / Шпионский детектив