Читаем Родиться в Вифлееме [СИ] полностью

Что происходило на орбите, — Моррисон понятия не имел. Сразу после старта связь прервалась, что наводило на очень нехорошие мысли. Тэш’ша были кем угодно, только не дураками, и десант предпочитали уничтожать до высадки.

На визор пришла информация от компьютера капсулы: как и предполагалось, над местом высадки сплошная облачность, прохладно, но дождя нет. Боковой ветер не очень сильный, зенитный огонь минимальный: тэш’ша действительно сосредоточили основные усилия на отражении десанта на центральную базу, прикрывая эвакуацию. И тем, и другим было ясно, что, во-первых, центральную базу тэш’ша не удержать, а, во-вторых, полностью уничтожить флот Империи на орбите людям не удастся; обратное, впрочем, так же было справедливо.

Капсула отстрелила ловушки, имитаторы — на финальном участке обычно было труднее всего.

На визоре Моррисона цифра «3» сменилась на цифру «2».

Вновь людей охватила противная дрожь: двигатели гасили скорость падения, гравитационная установка работала на полную мощность, чтобы скомпенсировать перегрузки и смягчить удар при посадке. Вокруг шей, шлемов людей вспухла, растеклась податливая, мягкая масса, чем-то похожая на густое желе, но в отличие от желе, совсем не липкая.

Горевший у самого края проекции визора список солдат его взвода сократился на пять имен. Эти имена с идентификационными номерами сместились вниз, меняя цвет с зеленого на красный. «Капсула № 173. Столкновение с неопознанным объектом. Столкновение с неопознанным объектом. Столкновение с неопознанным объектом». Моррисон зарычал про себя, до боли стискивая приклад рейкера. Молчун Вайт, братья Чолеску, красавица Анна… Погибли…

Цифра «1» сменилась на «0».

Сверкающим болидом, с ревом послав вперед струи плотного, свирепого пламени, капсула вонзилась в светло-белый песок Изольды. С громким «кракк-к» капсула раскрылась, уподобившись бутону цветка, выпустившим над собой столб песка, пыли и дыма.

— Сэр! Старший лейтенант! — к капсуле подбежали солдаты. Моррисон спрыгнул с края образовавшегося после падения капсулы кратера, оглянулся. Повсюду был дым, клубился размолотый в тончайшую пудру песок: какое бы там ни было, но прикрытие…

— Вайт? — на визоре по-прежнему пять имен горели красным.

— Сэр, они тэш’шский транспортник ударили, — покачал головой брат Сальеза, Салзар, такой же темнокожий верзила, разве что чуть уже в плечах. — Еще над морем. Они сразу погибли, а транспортник туда ушел, — показал на юго-запад, в сторону сплошной стены местного леса.

Моррисон, засопев, зло глянул на набежавшую волну. Волна равнодушно оставила на песке роскошный плюмаж белой пены — и отхлынула прочь.

— Что с «Котенком»?

— Нет «Котенка»! — десантный сплошной шлем не позволял разглядеть лиц, но визор выдал идентификатор сигнала: командир девятого отделения, сержанта Робертс. Она любила в казармах веселить других нехитрыми шутками — сейчас же в ее голосе звучала сталь. — Сразу после нас взорвался, сэр.

Примерно этого Моррисон ждал, но все же надеялся на чудо. Чуда не случилось — как обычно.

Отодвинув, заперев поглубже сожаления и боль, оглянулся, нашел взглядом Бисса. Пехота растеклась по берегу, прижимаясь к темно-зеленым зарослям, начинающихся метрах в сорока, и к нависшему над усеянной островками дельтой холму. Десантный шлем подключился к сети поля боя высадившейся пехоты — Моррисон на бегу отметил, что карте местности, нигде не отмечено красных точек, обозначавших врага. Только готовящиеся к штурму россыпи и плотные сгустки зеленых.

Моррисон, Бисс и Салзар бежали в обход холма; Сальез и Алиса уже поднялись на вершину, присоединившись к тем, кто уже там обеспечивал прикрытие.

— Сержант Робертс, первая волна встретила сопротивление?

— Нет, сэр. Вражеские база расположена частично на берегу, частично на трех укрепленных островах дельты; самих тэш’ша не замечено. Запускаем «мошек».

— Сэр, — подключилась Алиса, с вершины холма. — Мы не фиксируем приближения противника ни со стороны моря, ни со стороны центральной базы. Вероятно они…

В наушниках клацнуло, и голос Алисы исчез.

«Тревога. Подавление командно-информационной сети поля боя. Тревога. Тревога. Трев…»

Моррисон еще не успел осознать смысл высвеченного шлемом сообщения, как по проецированной на сетчатку картине прошла рябь. Изображение смялось, стерлось и последнее, что успел показать шлем на карте — сотни, если не тысячи, белых огоньков, зажегшихся вдоль берега моря, реки, на отмелях устья.

— Атака с тыла. До двадцати целей. Атака… — голос в наушниках пропал во множестве хлопков, объединившихся в сплошной, грохочущий удар. Заблаговременно размещенные «радушными» хозяевами, и самостоятельно затем укрывшиеся на глубине метра биомеханические устройства разом взорвались, швырнув в воздух сотни килограммов песка и пыли, накрыв огромную площадь вокруг правого берега устья реки удушающей тучей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже