Читаем Родники Пустоши (СИ) полностью

И вот он безымянный, без семьи, без любви, без дома… с одним только делом его жизни, которое давало хоть какие-то силы, чтоб просто дышать. Но Лео делал и тут невозможное: он в течении нескольких месяцев собирал по окрестностям Священной Империи крепких солнцепоклонников, вооружал и обучал, истратив на это последние свои сбережения. Почему они шли за ним? Он умел убеждать, а ещё, известия о благословенном городе посреди Пустоши уже разнеслось среди единоверцев. И каждый считал честью быть его защитником.

‐ Приветствуем тебя, Странник! — произнёс самый пожилой среди сидящих полукругом возле очага стариков.

‐ И я приветствую вас, старейшины!

‐ Удивил ты нас, очень сильно удивил!

Лео усмехнулся, зная, что маска скрывает его мимику.

‐ Надеюсь и обрадовал.

Тень недовольства промелькнула на морщинистых лицах. Охотник так и думал, другого не ожидал.

— Целая армия, Странник, это, конечно, хорошо, — произнёс мужчина с самой длинной седой бородой.

— Но у нас нет столько еды, чтоб её прокормить, — резко произнёс сидящий рядом с ним старейшина.

Лео криво улыбнулся, и прищур его глаз не скрылся от собеседников.

— Ты мог бы для начала посоветоваться с нами, проворачивая такие дела! — с почти детской обидой вновь произнёс самый пожилой.

— Вы бы в любом случае были против, не так ли? Перемены — слишком тяжёлое для вас бремя, — ответил им Леонардо, а старики возмущённо вскинули брови и зашевелились.

— Ты неуважительно к нам относишься, юноша! — подал голос ещё не совсем седой мужчина в богатой одежде.

— Я практически основал это поселение, уважительно передав вам всю власть в нём!

— Ты преувеличиваешь своё значение в судьбе солнцепоклонников! Не думаю, что тебе стоит сюда возвращаться!

— Правда? — вскинул одну бровь Леонардо, — дать вам загубить наш шанс на свободную жизнь из-за нежелания действовать и что-то менять?

— Да как ты смеешь! — зашипел старик с длинной бородой.

— Смею! Я свою жизнь положил ради этого, свою репутацию, дом, семью, богатство… Всё! — резко подался вперёд бывший инквизитор, — и, если Вам требуется моё уважение, то хотя бы не мешайте!

Гнетущее молчание ошарашенных старейшин служило лучшим ответом: они ему ещё припомнят это. Но Леонардо было плевать. Он устал духовными и физическими практиками усмирять свои эмоции, загонять их вглубь и опасаться, что однажды пружина разожмётся…

Лео слегка поклонился и вышел. Он был готов к такой беседе и даже ждал её. Его давно раздражало это собрание чванливых, но слабых телом и духом стариков, которые рубили на корню лучшие инициативы. Как бы не относился Лео к тому, что Альберто был мужем его любимой, но охотник предпочёл бы видеть в управлении поселением подобных ему: умных и решительных. Ведь, судя по болтовне постовых, с которыми Лео частенько общался, приезжая в Пустошь, муж Алексы был именно таким.

Лео вдруг понял, что нашёл повод посетить дом своей бывшей служанки и невесты, чтоб обсудить размещение вновь прибывших. Старейшины будут ещё долго упираться, а действовать нужно уже сейчас. Поэтому он, оставив лошадь привязанной у Дома старейшин, широким шагом направился к маленькому домику Алексы и Альберто.

Глава 9

Тяжёлые думы не сразу покинули мою шальную голову, но я отчаянно пыталась свести своё мироощущение к мужчине, что целовал меня будто в последний раз. И в конце концов Альберто удалось разогнать все мои сомнения и тревоги. Я просто хотела забыться в его объятиях, не вспоминать об этом чёртовом охотнике и быть счастливой.

Я сама себе казалось неуклюжей и смешной, но запал мужа и его горячие слова, что я свожу его с ума и мешаю на чём-то сосредоточиться, вызывали во мне волнение. Он действительно восхищался мной, я видела это каждую секунду! Вот и сейчас он целовал мои губы, тело, гоняя по коже толпы мурашек и высекая искры из глаз, будто я самая желанная из женщин.

Руки Альберто гладили мои щиколотки, постепенно поднимая подол платья. А я уже млела от предвкушения, когда, лёжа на боку, почувствую спиной его крепкое упругое тело, меня обнимут его ласковые руки, а потом наступит наполненность и ощущение единения с ним.

Но…

В дверь постучали.

Альберто досадливо рыкнул и продолжил меня ласкать. Но я уже расслабиться не могла, ведь за дверью кто-то стоял и ждал.

Стук повторился.

Мы с мужем встали с постели растрёпанные и раскрасневшиеся. Он горячо поцеловал меня в губы, намекая, что всё продолжится, как только выпроводим нежданных гостей, поправил свою одежду, я привела себя в порядок. И только тогда Альберто отодвинул засов и открыл дверь.

Я сразу же села обратно на постель, поскольку ноги отказались меня держать вертикально. Гостем оказался… Леонардо! Я даже потёрла глаза, но, к сожалению, он оказался не иллюзией, а живым из плоти и крови воплощением моего кошмара.

Что могло его привести в наш дом? Я с ужасом подумала, вдруг он вначале снова через стену прошёл, как в прошлый раз?! И увидел…

— Простите, что отвлекаю… — глаза бывшего инквизитора лихорадочно блестели, будто он и впрямь стал свидетелем наших супружеских дел, — но я по важному делу, Альберто. У меня серьёзный разговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги