Читаем Родники Пустоши (СИ) полностью

Тэо был полон энтузиазма, но не находил должного отклика от охотника. Леонардо после встречи с Альберто был сам не свой, он постоянно возвращался к их разговору, сам не понимая почему. Что-то было не то во взгляде, не то в ауре соперника…

Тревога у бывшего инквизитора нарастала и достигла апогея в тот самый момент, когда в приоткрытое окно ворвалось маленькое заклинание-посланник. Светящаяся точка слегка кольнула Леонардо в лоб, и после этого он уже знал, куда мчаться. Тэо последовал за ним.

Бежать пришлось недолго, но увиденная картина выбила из лёгких воздух.

Альберто из последних сил стоял на ослабевших ногах, но пытался отбиваться, открытый смертельной магии, что спрутом обвивала его и тянулась к Алексе, надёжно защищённой словно панцирем силами ее супруга. Леонардо спустя миг отыскал источник этой дряни и ударил не по щупальцам чёрной энергии, а по их владельцу. Охотник знал, кто это.

Чёрные отростки дрогнули и немного ослабили хватку, но почти сразу потянулись к Леонардо. А это уже было глупо со стороны Бертольда, который затаился между низкой тесной застройкой поселения.

— Выходи на бой, или боишься, что мама в этот раз не спасёт?! — крикнул ему Лео и тёмное колдовство ринулось к нему с новой силой.

Но Леонардо легко отбивал нападение, и он знал, что не слабее Бертольда. А в этот момент Главный инквизитор пытался убить Альберто и одновременно пробраться к Алексе. Только он с этим сосвем не угадал.

— Ты много на себя берёшь, щенок! — наконец-то показался некогда родной человек.

Хотя охотник сразу же себя одёрнул. Они не были близки с отцом никогда, тот видел в Леонардо потенциального преемника, талантливого мага, надеялся взрастить в нём такого же чокнутого садиста, каким был сам. Но сын был другим. И таланты его совсем Бертольда не интересовали, если шли вразрез с инквизиторской жизнью.

— Посмотрим, — процедил рыжий охотник и ударил солнечной магией, что было сил, по отцу.

Тот успел выстроить щит, но его чёрные щупальца ослабли.

— Какого хрена ты тут делаешь? Твоя подстилка разве не сообщила о радостном событии? — собрался "полюбезничать" Бертольд.

Леонардо хмыкнул. Старый Ферраламо решил убить супругов, отозвав Лео в город. Но Кристанна сыграла не так, как он рассчитывал.

— Сообщила, папа, даже показала… Ты — больной ублюдок, — очередная огненная плеть рубанула по щиту Главного инквизитора, и тот попятился.

— Я стерегу покой этого мира! Неужели ты настолько глуп и слеп?! Эта белобрысая тварь тебя совсем с ума свела?! — кивнул он в сторону Алексы, которую всё так же защищал Альберто.

— Ты этому миру надоел, — неожиданно прозвучал голос из-за спины Леонардо.

Рыжий охотник дёрнулся, не понимая, что происходит, но не прекратил атаки. А у Бертольда глаза полезли на лоб, когда на плечо Леонардо легла сияющая тёплым светом рука.

— Парень, дальше я сам. Нельзя, чтоб сын отца убивал…

Леонардо не останавливал потоки своей магии, но они иссякли сами собой. Он потрясённо перевёл взгляд на Тэо, представшего в новом облике: обычный с виду мужчина средних лет теперь казался выше и шире, а ещё от него исходило желтое мягкое свечение. Рыбник спокойно подошёл к застывшему в изумлении Бертольду и протянул к нему ладони, когда тот, осознав, что его чёрные щупальца так же развеяны, попытался вновь сплести колдовство, но…

— Что, не получается? — неожиданно прозвучал женский голос.

А одновременно с ним раздался хриплый стон Альберто и всхлип бегущей к нему Алексы, защитный кокон которой перестал отделять её от окружающего сумасшествия.

Глава 18

Я была закрыта со всех сторон магией Альберто, а снаружи от неё бесновалось что-то жуткое и мне неведомое. Я молилась богам, чтоб пришли на помощь, я так боялась за мужа!

Я встретила его почти у порога, и в его глазах отразилось всё, что он хотел мне сказать. Я знала, что он сожалеет о нашей ссоре! Но мы не успели даже приблизиться друг к другу, что-то тёмное и страшное набросилось на нас. Теперь я могла только догадываться, что делалось за пределами моего укрытия.

Обычно маги выставляют щит перед собой, но Альберто закрыл меня со всех сторон… Одно меня успокаивало: если магия работает, значит он жив.

Эта неизвестность длилась целую вечность! Но, когда заслоны рухнули, то моё сердце провалилось в пустоту… Муж лежал на дороге, раскисшей от растаявшего снега. Я бросилась к нему, ничего не видя и не слыша.

Альберто был бледным, и из его рта тогенькой струйкой лилась кровь…

‐ Милый, Альберто! О боги!.. ‐ я пыталась выжать из себя хоть крупицы целительной магии, но безрезультатно, я была как пустой сосуд.

‐ Тише, любимая, не волнуйся… Они с нами…

Слёзы застилали глаза, в ушах стучал пульс, я не понимала о чём речь.

‐ Что, о чём ты? Да помогите же кто-нибудь! — вскричала я и, наконец-то, оглянулась в поисках поддержки.

Перейти на страницу:

Похожие книги