Читаем Родовая Магия полностью

Пульсар растворился в щите, как и положено, от радости я даже подпрыгнула.

Могу попробовать пробить? — спросил меня Руфус. Он развлекался тем, что разбивал у всех щиты своим файерболами. Я кивнула.

Руфус послал в меня пульсар, но его смело в сторону. Мы все повернулись и увидели, что это сработало заклинание лорда Фабиа.

Урок окончен, — сказал он.

На Маггенетике к нам с Аделой подошла Сильвана, приветливо улыбнулась Аделе и протянула нам два приглашения.

У меня завтра день рождения, — сказала она, — и я бы хотела вас видеть на импровизированной вечеринке в столовой. Конечно, я приду, — обрадовалась Адела. Спасибо, — не стала ничего обещать я.

Вечером, не найдя глазами Вафела и вообще кого-либо из преподавателей, я с чистой совестью отправилась в библиотеку.

«Заклинание «Отвод глаз», — сделала я запрос. Появились синяя и чёрная дорожки. Я пошла по чёрной, она пересекала полностью третий этаж и выводила на четвёртый, с другой стороны здания. Подсвеченный фолиант нашёлся на самой верхней полке, пришлось двигать стремянку и лезть под потолок. Там была пустая полка, и я, чтобы не слезать вниз с книгой, обосновалась на ней, погрузившись в изучение фолианта. Уже с первых страниц стало понятно, что «Отвод глаз» — это не заклинание, а артефакт, и его нужно создавать — для каждого мага свой. Вытащив из сумки тетрадь со списком тем, начала выписывать туда этапы его создания.

Жизара, радость моя, — я вздрогнула от неожиданности: первый раз кто-то забрёл на четвёртый этаж библиотеки, — я очень рад, что ты согласилась, — узнала я голос графа Буста Эндаге. Я согласна только на тех условиях, что мы с вами оговорили, граф, — сказала Жизара, — и почему мы встречаемся здесь, а не, предположим, в беседке?

Они шли по проходу четвёртого этажа со стороны главной лестницы и, не доходя до меня, остановились, я видела их через ряд книжных полок.

Сюда никто не ходит, проверенное место, — голос Эндаге звучал весело, — вот договор, — он протянул Жизаре несколько свёрнутых в трубку листов. Тут темно, а мне нужно его изучить, — сказала девушка. Он стандартный: если ты родишь моей семье ребёнка, я выкуплю тебя, — прижимаясь к Жизаре сзади, сказал граф. Не слишком ли быстро вы воспылали ко мне желанием? — с улыбкой спросила девушка. Не слишком. Через несколько дней начнутся поединки, и всем нужна разрядка, — Эндаге развернул девушку и притянул к себе, — а секс — это лучший способ снять стресс, — поцеловал он её. — Считай, ты вытащила счастливый билет. Хорошо, я согласна, — ответила девушка, и я услышала, как чиркнуло по бумаге перо.

Эндаге, похоже, ждать не собирался: в одно движение он стащил с девушки мантию. Наблюдать за разворачивающимся действом у меня желания не было, и я полезла вниз, чтобы сбежать по дополнительной лестнице, но тут увидела на ней трёх домагов из рода Эндаге. Вернулась обратно на полку, а они поднялись по лестнице и встали в моем пролёте, тихо переговариваясь.

Я в ужасе поклялась себе, что никогда в жизни больше не буду прятаться на полках, и буду всегда обозначать своё присутствие. Буст уже почти раздел Жизару, она стояла в одной рубашке, а он ей что-то шептал на ухо. Я посмотрела на домагов. «Что они тут делают?» — задалась я вопросом.

Ну тут я вздрогнула от резкого звука удара. Жизара вскрикнула.

Что значит — «ты не будешь»? — Он ещё раз ударил её. — Ты подписала договор, в котором указано, что ты должна родить ребёнка моей семье, а от меня или от моих братьев — это не важно, — домаги пошли к ним, а я закрыла себе рот руками, пытаясь остановить вырывающийся крик. — Сейчас ты нужнее моим братьям, — кивнул он домагам.

Жизара попыталась схватить свою мантию, но один из братьев перехватил девушку и положил её на стол, я зажмурила глаза в ужасе.

Сволочь, ты обманул меня, — кричала девушка. В любом случае, ты вытащила счастливый билет, и должна быть довольна, — засмеялся Эндаге и пошёл вниз по лестнице.

Я сидела на полке, зажмурив глаза и закрыв уши, но мне казалось, что всё вокруг качается. С ужасом я думала, что лучше умереть, чем подписать такой договор.

Очнулась от того, что по моему пролёту летал Докрей и звал меня.

Эй, Валлери, ау, очнись, — кричал он. — Уже почти ночь, и если ты не вернёшься в комнату, то лорд Фабиа убьёт сначала меня, а потом тебя.

Убедившись, что, кроме меня и Докрея, в библиотеке никого нет, я слетела с полки, словно ужаленная, бегом пересекла зал библиотеки, краем глаза заметив кровь на столе, и выбежала на улицу, еле дыша. Было темно, и в парке, и из беседки слышались голоса студентов. Глубоко вздохнув, я, успокаиваясь, быстрым шагом направилась к своему корпусу.

Влетев в свою комнату, я заперла дверь и, прислонившись к ней спиной, закрыла глаза. Докрей просочился через закрытую дверь и непонимающе уставился на меня. Я, уперев руки в спину, минут десять ходила молча из угла в угол, периодически поворачиваясь к Докрею, но всё не решаясь что-либо сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги