Читаем Рога в изобилии полностью

— Отнимите у него оружие! А вдруг он начнет стрелять? Я не желаю, чтобы меня ухлопали только потому, что я оказалась на этой дурацкой вечеринке! Карл! — повернулась она к мужу. — Отними у него пистолет. Ты обязан это сделать.

— Вы с ума сошли! — презрительным тоном сказала Сесилия, обращая на миссис Блакэли холодные глаза. — Какой пистолет? Давайте не будем закатывать истерик. Филипп, думаю, нам лучше убраться отсюда.

Она взяла своего жениха под руку и попыталась сдвинуть с места.

— Вы никуда не пойдете, пока не скажете, где она, — совершенно будничным тоном сказал Винсент, загородивший проход.

— А ведь и в самом деле, — удивленно сказала Элис, указывая на Филиппа. — В его кармане есть что-то, что его страшно беспокоит.

— Не хотите показать нам? — спросил Лэрри, внося свою лепту в схватку с Тейлором.

— Нет, — усмехнулся Филипп. — Попробуйте, возьмите сами.

— А мы так и сделаем, — внезапно заявил полковник и, подскочив к Тейлору, обхватил его руками.

Тот принялся отбиваться и едва не съездил по физиономии находящемуся поблизости Лэрри. Он схватил Филиппа за руку, Сесилия кинулась вперед и попыталась укусить Лэрри. Миссис Блакэли завизжала и, подскочив к образовавшейся свалке, стала бить бархатной сумочкой по головам сцепившихся противников.

— Джулия, — просипел полковник, вываливаясь из общей кучи. — У тебя там камни?

— Вот, — полковник поставил на стол флакон, который он отнял у Филиппа. — Хлороформ. Видите, тут так и написано.

— Черт тебя побери! — зарычал Винсент и, схватив Тейлора за лацканы, со всего маху стукнул о стену. — Что ты с ней сделал? Где она?

— Я не знаю, — просипел тот, пытаясь вырваться. — Пустите же! Я ничего ей не сделал.

— Он только что пришел! — Закричала Сесилия. — Филипп, ну скажи же им! Его вообще здесь не было до последней минуты, понимаете?

— Кто-нибудь может это подтвердить? — спросил рассудительный Лэрри.

— Естественно, — прошипел Филипп. — Шофер, служащие. Да, еще мой приятель, с которым мы вели переговоры, а потом вместе отправились сюда. Из-за него я, в сущности, и задержался.

— Зачем же вы притащили с собой хлороформ? — подозрительно спросила Элис.

— У меня невралгия, — коротко ответил Филипп. — Страшная боль, если вы не знаете, что это такое. А вы, — он сверкнул глазами на Блакэли, — еще пожалеете о своем разнузданном поведении.

— А если бы у вас в кармане был пистолет? — сурово оборвала его миссис Блакэли. — Разве мог Карл рисковать моей жизнью?

— Да, действительно? — подтвердил встрепанный полковник, и парочка с большим достоинством выплыла из комнаты.

— Удивляюсь, как это никто еще не вызвал полицию, — сказала Сесилия, дергая Филиппа за рукав. — Я бы с большим удовольствием сдала вас всех первому попавшемуся патрульному. Хулиганы!

— Ну, и что мы теперь будем делать? — спросил Лэрри, когда за Тейлором и, Сесилией захлопнулась дверь. — Бегать по всему помещению?

— Мы собирались осмотреть второй этаж, — напомнил Винсент.

В зале в это время начались танцы. Было тесно и раздражающе шумно. Зато наверху, за первой же дверью, царила неестественная тишина.

— Здесь зимний сад, — сообщил Лэрри, первым вошедший в следующее помещение. — И нет никого живого.

— Типун тебе на язык, — пробормотал Винсент. И тут же воскликнул:

— Стойте-ка!

Лэрри и Элис послушно замерли, озираясь по сторонам.

— Смотрите, вон те два стула. Вам они не кажутся примечательными? Другие все разбросаны по залу, а эти стоят друг против друга.

— Какой-то круглый след на полу, — сказал Лэрри, наклоняясь и двумя руками придерживая очки. — Как будто от стакана.

— Мне нехорошо, — слабым голосом сказала Элис. — Этот сад кажется мне каким-то зловещим.

— Надо все здесь обследовать, — заявил Винсент. — Очень внимательно.

Элис отреагировала первой. Неуверенной походкой она отправилась в безошибочном направлении, и уже минуту спустя до мужчин донесся ее испуганный крик:

— Я вижу ту.., туф.., туфлю! О, боже мой!

Винсент и Лэрри бросились туда и увидели за пальмами безжизненную Алису. Ее лицо было бледным, а руки холодными, словно лед.

Винсент поднял ее на руки и вынес на свет.

— Вызывайте врачей, немедленно! — скомандовал он. — А я пока займусь Тейлором.

* * *

— Алло? Артур? Это ты?

— Да, Элис. Это я.

Элис взволнованно прошлась по комнате, прижимая телефонную трубку к плечу.

— Откуда ты звонишь? Из Флориды?

— Да, Артур.

— Винс рядом? Перед отъездом он мне рассказал про твою сестру, детка. У них там все хорошо?

— Да не так, чтобы очень, — пролепетала Элис и поглядела на Лэрри, который сидел в кресле и сардонически улыбался. — Понимаете, моя сестра сейчас в больнице…

— А что с ней такое?

— Ее хотели убить, — ответила Элис.

— Как? Опять? За что? Ей удалось спастись?

— Она выкарабкается.

— А что же Винс?

— Он пытался ее защитить и…

— И — что? — почти завопил Артур.

— Его забрали в полицию.

— Винс — в полиции? Это правда?

— Да, Артур, правда. Он сцепился с убийцей, когда еще не было доказательств…

— А кто, кто убийца?

Перейти на страницу:

Все книги серии Иронический детектив. Галина Куликова

Сабина изгоняет демонов
Сабина изгоняет демонов

Зачем владельцу фирмы по пошиву спортивной одежды подыскивать на место секретарши девушку, которая должна обладать крепкими нервами, смелостью и отвагой? Сабине Брусницыной не потребовалось много времени для того, чтобы выяснить – все дело в привидениях. Здравомыслящая Сабина, не верившая во всякого рода чертовщину, твердо намерена изгнать их со склада готовой продукции. Но внезапно она усомнилась в своем здравомыслии и отваге – вместо безобидных привидений ее начинают преследовать демоны. Их главными жертвами становятся бизнесмены – бывшие одноклассники, которые когда-то давно объединились в тайное общество. Поговаривают, что ребята занимались колдовством и вызывали духов. Возможно, один из этих духов оказался слишком кровожадным и злопамятным? Или кому-то выгодно свалить вину на дьявольских созданий? Только у Сабины есть шанс выяснить истину…

Галина Михайловна Куликова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кулак обезьяны
Кулак обезьяны

Эта почти мистическая история началась с того, что пропала эффектная двадцатитрехлетняя блондинка Кристина Рюмина, а газетный репортер Ленечка Бублейников приступил к работе над книгой воспоминаний известной ученой Ольги Святославовны Дымовой. Два события, на первый взгляд абсолютно не связанные между собой, сначала породили череду загадочных, драматических и забавных коллизий, а в конечном итоге привели к разоблачению изощренного убийцы.Бывший следователь Максим Печерников и подруга Кристины, журналистка Оксана Лебедева, начавшие поиск девушки, встречают ожесточенное сопротивление полукриминального «Ордена белых маркетологов» и фанатиков из школы восточных единоборств. В это же время Бублейников пытается выяснить, кто угрожает его жизни и мешает работе над рукописью, чем на самом деле занималась перед войной в Гималаях экспедиция профессора Бахмина и что скрывается за словами Дымовой о ее встречах с потусторонними силами.Бублейников и Оксана, в прошлом сослуживцы, случайно встретились у метро, но это был счастливый случай. Объединив усилия и всю накопленную информацию, Печерников, Оксана и Ленечка Бублейников раскрывают тщательно спланированное преступление.

Галина Михайловна Куликова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Охотники на русалок
Охотники на русалок

Могут ли русалки появиться в озере, на берегу которого развернулось строительство нового курорта? Многочисленные очевидцы утверждают – это произошло! Русалки есть, их даже удалось снять на камеру. Поиском сенсационных материалов занимаются журналисты известных телеканалов и скандальных изданий. На русалок идет настоящая охота. И вот однажды на берегу находят тело популярного столичного телеведущего. А рядом – мертвую девушку, обнаженную, с длинными волосами, облепленную рыбьей чешуей. Не сразу Марина и Вадим, парочка доморощенных детективов, втянутая в криминальный водоворот, сумела разобраться, что к чему. И ответить на два главных вопроса любого расследования: кто и с какой целью?

Галина Михайловна Куликова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги

101 способ попасть в рай
101 способ попасть в рай

Юлька очень себе нравилась, когда шла в кафе на вечеринку полная надежд на счастливое будущее. Картинка, а не девушка! Она была уверена, что обратно вернется рука об руку с мужчиной своей мечты. Но, увы, домой она пришла одна, да еще оказалась под подозрением в убийстве малознакомого ей человека! Подумать только — в ее сумочке нашли пузырек с ядом, приготовленным из лесных поганок, от которого скончался несчастный. Ну, скажите, где тут логика, если Юлька толком не могла сварить яйцо всмятку, не то что поганки?! Выручать Юльку, как всегда, взялись лучшие подруги — Мариша с Инной. Но чем усерднее они искали истинного убийцу, тем больше запутывалось это дело и множилось число жертв. Однако девушки не собирались так просто отступать — иначе Юльку ждала тюремная камера со стальными прутьями на окнах и… небо! Замечательное голубое небо в клеточку!..

Дарья Александровна Калинина , Дарья Калинина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы