Было три часа, а Дюк все не возвращался. Джейн занималась тем, чем занималась Джейн, когда ее не было в «Фортнуме» (я представила, как она стучит на старой электрической пишущей машинке, как Анджела Лэнсбери). Я сидела за книжным прилавком, читая оставленный кем-то журнал, а Текс развалился на одном из диванов, выглядя диким и пугающим.
— Скукота, — заявил Текс.
Я оторвала взгляд от необыкновенной истории о мужестве молодого человека, столкнувшегося с редкой формой рака, а затем, не ответив, снова погрузилась в чтение.
Что я могла сказать? Да, было скучно.
— Сделай что-нибудь, — потребовал Текс.
Я снова подняла глаза.
— Что ты хочешь, чтобы я сделала?
— Не знаю, что угодно. Неужели сегодня ни в чьем календаре не отмечено твое похищение или захват в заложники?
О, Боже милостивый.
— Все плохие парни либо мертвы, либо за решеткой, — проинформировала я.
— Облом.
Ну, здорово.
Дверь открылась, и вошел мистер Кумар, а за ним, шаркая, следовал пугающий живой мертвец миссис Салим.
— Мы пришли вернуть книгу, — объявил мистер Кумар.
Вдвойне здорово. Триумф был недолгим.
— Хорошо, мистер Кумар, но я не принимаю их по той же цене, по которой продаю, — сказала я ему.
Мистер Кумар кивнул.
— Похоже на аренду.
Я посмотрела на него.
Такое мне подходило.
Миссис Салим прошаркала в недра книжного магазина.
— Она хочет еще одну, — сказал мистер Кумар.
Мой день стал светлее.
— Тоже хорошо, — порадовалась я.
— Привет, Кумар. Хочешь кофе? — спросил Текс.
— Привет, Текс! Нет, кофе не хочу. Но я бы выпил чаю.
— Чая нет, — сказал Текс.
Я повернула голову в сторону миллиона коробок с Celestial Seasonings, выстроившихся на полках.
— У нас есть чай, — поправила я Текса.
— Ладно, но я не завариваю чай.
Я вздохнула, зашла за стойку и приготовила мистеру Кумару чай.
Я протягивала ему чашку, когда дверь открылась, и вошли Элли и Китти Сью.
— Как жизнь? — спросила Элли, а затем заметила Текса и мистера Кумара. — Привет, Текс, мистер Кумар.
— Хотите кофе? — рявкнул Текс.
И Элли, и Китти Сью сделали шаг назад.
— Он заменил Рози. Он — кофейный идиот-самоучка, — сообщила я им.
— Да, я хочу кофе, — сказала Элли (что было умно).
Текс неуклюже зашел за прилавок и начал стучать.
— Девичник сегодня вечером все еще в силе? — спросила меня Китти Сью.
— Ага, — подтвердила я.
— Я согласен, — сказал Текс.
Мы все посмотрели на него.
— Это девичник, Текс, — объяснила я.
— И что? Есть какие-то правила? — спросил Текс.
— Да. Правило таково, что это вечер для девочек, — ответила я.
— Женщина, если ты думаешь, что я пропущу еще одну драку в баре или перестрелку, ты сумасшедшая. Вечером я иду с тобой.
Китти Сью побледнела.
Я решила, что лучше сдаться, пока Текс не довел Китти Сью до сердечного приступа.
— Попрошу Тода и Стиви присоединиться для равновесия.
Дверь открылась, и вошел невысокий, худощавый темноволосый мужчина с модно взъерошенными волосами и в хорошо сшитом костюме. Он нес безошибочно узнаваемый голубой пакет от Тиффани.
— Кто из вас Индия Сэвидж? — спросил он.
Мое сердце остановилось.
Должно быть, это подарок от Ли. Он говорил, сердечки и цветочки не в его стиле, но это было до того, как он на глазах у Эдди приказал мне идти переодеться. Должно быть, это подарок-извинение, а подарок-извинение в пакете от Тиффани превосходил любой подарок-извинение.
Я не знала, что меня так беспокоило, не то чтобы Ли раньше не дарил мне подарков. На прошлое Рождество он оплатил для Китти Сью, Элли и меня день в спа-салоне «Высокая трава» в Эвергрине. В прошлом году он купил мне черный ремень с матовыми серебристыми заклепками и большой квадратной пряжкой, специальный подарок на мое тридцатилетие. Обычно он дарил мне изысканные серебряные украшения из Cry Baby Ranch или подарочные сертификаты в Wax Trax.
Тиффани казалось не его стилем, но я не собиралась жаловаться.
Прежде чем я успела подойти к парню из Тиффани, Текс уже выхватывал пакет у него из рук. Парень из Тиффани стоял как истукан, в ужасе уставившись на Текса.
— Что там? Оно тикает? — прогремел Текс.
— Текс, отдай это мне, — сказала я, бросаясь к нему.
Текс зажал пакет перевязанной рукой, а здоровой вытащил из него крошечную голубую коробочку. Он осквернил все, чем являлось Тиффани, и зубами разорвал маленький белый атласный бантик, вытряхнул футляр и открыл его.
Я резко остановилась рядом с ним и уставилась на бриллиантовые сережки-гвоздики… огромные бриллиантовые сережки-гвоздики.
Ого, Ли, должно быть, очень сожалеет о случившемся.
— Там карточка, — сказал парень из Тиффани, осторожно вытягивая пакет из-под перевязи Текса и вытаскивая маленький белый конвертик и протягивая его мне.
Открыв конверт, я вытащила карточку и увидела нацарапанное на ней одно слово.
Там было написано: «Терри».
Я почувствовала, как у меня скрутило живот.
— Положи их обратно, — приказала я Тексу.
— Что? — Текса ослепил блеск бриллиантов.
— Положи их обратно. — Текс не двигался, поэтому я крикнула: — Обратно, обратно, обратно! Положи их обратно!
— Черт возьми, женщина, не выпрыгивай из штанов. Я положу их обратно, — ответил Текс.
— Я хочу, чтобы вы их забрали, — обратилась я к парню из Тиффани.