Читаем Рок-цыпочка (ЛП) полностью

— Кто-нибудь, остановите их!

— Она пьет ванильный латте, — рявкнул Дюк.

Я схватила Ли за руку.

— Ли!

Ли наблюдал за Гэри и Дебилом. Не глядя на меня, он сказал:

— Если он ее сломает, я куплю тебе новую.

Я прижалась к нему.

— Когда я говорю «тысячи долларов», я имею в виду, семь!

Взгляд Ли переместился на меня.

— Инди, милая, что я только что сказал?

Ой.

Ладно, Ли сосредоточился, и, очевидно, когда Ли сосредотачивался, было лучше оставить его в покое.

— Ха-ха! — ликовал Антонио, наблюдая, как Текс грохочет всем вокруг. — Ты ничего не знаешь об эспрессо. Я бариста, мой отец был бариста, мой дед…

— Заткнись нах*й и вари кофе, индюк, — прогремел Текс.

Уилкокс сделал два шага в нашу сторону, Ли встал передо мной, а Дюк сомкнул ряды.

— Ты достаточно близко, Кокси, — предупредил Ли.

Уилкокс смотрел на меня, но, услышав предупреждение Ли, остановился.

— Ты продолжаешь отсылать мои подарки, — сказал мне Уилкокс.

У меня по спине пробежал холодок, его взгляд был странным, напряженным и пугающим.

— Спасибо, вы очень любезны, но с моей стороны было бы невежливо принять их.

— Вчерашний подарок ты приняла.

Тело Ли напряглось, и казалось, что в воздухе заискрилось электричество.

И тут до меня дошло.

Вчера я разговаривала по телефону с Ли, рассказывала ему о теле Седого Рика, и Ли сказал: «подарок».

Потом я про это забыла, но теперь поняла, что он имел в виду. Уилкокс убил моего похитителя и прислал его мне в подарок.

О… мой… Бог.

Насколько это отвратительно?

Я стояла, практически скрытая телом Ли, и сжимала в кулаках его футболку, но не сводила глаз с Уилкокса.

— Вы не… — прошептала я.

— Я могу защитить тебя, Индия. Мой вчерашний подарок доказал это, — сказал Уилкокс.

Я почувствовала, как к горлу подступает желчь.

Потом меня осенило еще кое-что: магазин на прослушке. Несколько дней назад Ли установил в магазине жучки. Если бы я заставила его говорить, возможно, это могло быть записано или кто-то в штабе командования Ли услышал. Тогда Уилкокса арестовали бы за убийство, и мне никогда больше не пришлось бы беспокоиться о нем, или, по крайней мере, до тех пор, пока его не выпустят.

— Меня защищает Ли, — сообщила я Уилкоксу, не зная, что сказать, чтобы вывести его на разговор.

Он улыбнулся своей маслянистой улыбкой.

— Чтобы защищать, нужно устранить угрозу.

— Так вы сделали это? Устранили угрозу и оставили ее у моей входной двери?

Его улыбка не дрогнула, но он не ответил.

— Я не знала, что он от вас, откуда мне было знать, что мертвый парень от вас? Надо было оставить записку или что-то в этом роде, — сказала я.

— Антонио! — крикнул Уилкокс, и я подпрыгнула от неожиданности. — Мы уходим. Леди говорит, что ей не нужны твои услуги.

— Но я варю кофе, — заныл Антонио.

Уилкокс лишь скользнул взглядом по Антонио и тот, не говоря больше ни слова, выскочил из-за прилавка.

Уилкокс подмигнул мне, кивнул Ли и Дюку, а затем ушел, Антонио и остальные головорезы следовали за ним по пятам.

Я затаила дыхание. Когда дверь за ними закрылась, я со свистом выдохнула, прислонившись к спине Ли.

— Удивлен, что ты не врезал ему по морде, — сказал Дюк Ли.

— Я бы предпочел всадить ему пулю в голову, — ответил Ли голосом, который был намного более пугающим, чем тот спокойный, которым он говорил ранее. Главным образом потому, что звучал так, будто Ли собирался это сделать.

Он повернулся, притянул меня к себе и поцеловал в лоб.

— Ты все сделала правильно, — сказал он мне.

— Пусть это закончится как можно скорее, я трещу по швам.

Рука Ли обвилась вокруг моих плеч и шеи, и он прижал меня к себе.

Из недр стеллажей появилась Джейн, уткнувшись в открытую книгу и не переставая идти. Не обращая внимания на недавнюю драму, она, казалось, почувствовала присутствие чужаков, подняла удивленный взгляд, будто только что столкнулась со всеми нами у себя в гостиной, а не стояла посреди огромного букинистического магазина. Она остановилась как вкопанная, уставившись на Текса.

— Привет, Джейн, милая. Как у тебя дела? — спросила я, беспокоясь, что ее преследуют неприятные последствия того, как вчера она увидела мертвое тело.

Ее взгляд перешел с Текса на меня, затем метнулся к Ли, и она покраснела.

Это меня не удивило. Ли так действовал на женщин.

Она не ответила мне, просто кивнула и зашла за книжный стеллаж.

— Она держится, — пробормотал Дюк, отвечая на мой невысказанный вопрос.

— Инди, ты будешь пробовать мой кофе или как? — позвал Текс.

Я оторвалась от Ли и на дрожащих ногах подошла к стойке. Я взяла чашку у Текса и, прежде чем сделать глоток, остановилась и подняла глаза, чтобы посмотреть на здоровенного безумца.

Я почувствовала аромат, и он был хорош.

Затем сделала глоток.

Божественно.

— Текс, — прошептала я, — это нектар богов.

— Я же сказал, любой может варить кофе, — ответил Текс.

— Тебе нужна работа? — спросил я его.

Текс уставился на меня.

— Ты прикалываешься?

— Неа.

— А как же кошки?

— Иногда им нужно поиграть, а иногда поспать. Пусть спят, пока ты готовишь кофе.

<p><strong>Глава 17</strong></p><p>Стерва в кубе</p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже