Читаем Роковая долька (СИ) полностью

Вуд и капитан Райвенкло периодически позировали перед художницей. Драко снова трансфигурировал тряпочки. Филч, глядя на все это безобразие, покачал головой и вытащил из своих закромов гербы всех факультетов, красиво нарисованные на больших металлических щитах. Правда, краска на них облупилась, но Марта вызвалась их подновить. Получилось просто загляденье. Кое-кто из болельщиков даже предложил нарисовать капитанов с этими щитами, но историческая правда восторжествовала. А вот для дальнейших гаданий было решено использовать именно их.

Гарри при поддержке помощников рассказывал Салли про квиддич. Флинт даже вызвался прокатить гомункула на метле, но тут сказал свое веское слово Снейп. В конце концов, Салли был уникальным экземпляром, которым не следовало так рисковать. Ближе к лету в Хогвартсе планировали провести международную встречу алхимиков, жаждущих взглянуть на это чудо. Фламмель обещал привлечь к докладам членов школьного кружка, и студенты усиленно готовились. Так все и шло...

В один прекрасный день во время завтрака в Большой Зал влетели... Нет, это были не совы. Ученики, увидев почтальонов, дружно полезли под столы, а преподаватели выхватили волшебные палочки. И было отчего. Честно говоря, в Британии и раньше встречались оригиналы, использующие в качестве почтальонов воронов, соколов и даже орлов. Но два андских кондора... это уже был перебор. Это не считая огромного ящика, который с видимым трудом тащили птицы.

Кондоры опустились у слизеринского стола.

— Что это? — с ужасом спросила МакГоннагал.

— Ой, какие птички! — восхитился Хагрид.

— Неужели посылка? — не поверила мадам Хуч.

— Кому посылка? — спросил Снейп.

— Гарри Поттеру, — ответил Маркус Флинт, — а еще Драко Малфою и Гермионе Грейнджер. От Сириуса Блэка. Тут написано.

— Ну конечно, — фыркнул Снейп, — этот... не мог не выпендриться.

— А что там такое? — заволновались студенты.

— Вы птичек покормите, — сказал дядюшка Дрю, — а то мало ли...

МакГоннагал на всякий случай вызвала эльфов и распорядилась принести мяса. Кондоры приступили к трапезе. Гарри, Драко и Гермиона подошли к огромному ящику.

— Ну давайте, открывайте! — подзуживали их со всех сторон.

— Осторожно! — крикнул Снейп. — Всем отойти в сторону! Мало ли, что там!

— Ой, а тут письмо! — показала Гермиона.

— Письмо берите, а с остальным сперва ознакомятся профессора!

— Читай вслух! — потребовал Драко.

— Здравствуйте, дорогие мои! — начала Гермиона. — Я уже послал лучшего рома мистеру Грейнджеру. И еще пошлю. Это просто фантастическая идея. Тут замечательно. И очень весело. Остановился я в маггловском отеле, но магов нашел легко. Они тут и не скрываются совсем. Про поручение Гермионы я помню, но тут столько всего. Короче, я купил все. Разбирайтесь. Если что, вышлю еще. А у меня урок самбы. Пока.

Искренне ваш, Сириус Блэк.

— Чего у него урок? — спросила Панси.

— Самба — это танец такой, — ответила Гермиона. — Наверное, мистер Блэк решил в карнавале поучаствовать.

Снейп и дядюшка Дрю осторожно открыли ящик.

— Что там? — спросила МакГоннагал.

— Много всего, — ответил дядюшка Дрю, — я вижу книги, коробочки, я полагаю, с семенами... а тут у нас что?

Подошедшие поближе студенты отпрянули, а девочки громко взвизгнули. Из-под слоев пергамента показались засушенные человеческие головы.

— Действительно, все купил... — прокомментировал дядюшка Дрю, — вот интересно, хрустального черепа тут нет?

— С Блэка станется, — покачал головой профессор Флитвик, — тут надо все как следует рассмотреть и проверить.

— А какие семена? — послышался голос Невилла. — Профессор, вы же сказали семена!

— Надеюсь, что тут есть хотя бы список? — спросила профессор Спраут.

— Ой, а это что? А какие книги? Это для школы или только для Поттера, Грейнджер и Малфоя? Дадите посмотреть?

Гермиона и Гарри переглянулись. Драко вздохнул.

— Мы согласны поделиться со школой, — сказал Гарри. — Особенно семенами и ингредиентами для зелий. И если какие артефакты интересные.

Драко и Гермиона кивнули.

— А сейчас, молодые люди, вам пора на уроки!

Студенты разошлись по аудиториям. Хагрид остался присматривать за кондорами.

— А это тоже нам? — с надеждой спросил он.

— Не думаю, — ответил Снейп, — вон, у того кольцо на лапе. Не очень понимаю по-португальски, но похоже, что это почтовый.

Хагрид тяжело вздохнул. Было видно, что ему пришлось распроститься с очередной мечтой.

Ящик перенесли в учительскую. К его разборке профессора вернулись после уроков. Помимо семян экзотических растений, шкурок животных, всевозможных корешков, книг и свитков с непонятными рисунками, уже виденных засушенных голов, черепов животных и змей, сушеных пауков и рептилий, было несколько странных фигурок, искусно выточенных из дерева и камня.

— Я отдельную теплицу под эти растения выделю, — у профессора Спраут горели глаза, когда она перебирала коробочки и сверточки с семенами, — тут несколько видов магических лиан. Ой, водяные растения. Прелесть какая!

Снейп пододвинул к себе коробочку с зубами пираний. Ингредиенты были очень интересными, а кое-какие еще и очень дорогими.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика